"los órganos subsidiarios de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئات الفرعية للاتفاقية
        
    • الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية
        
    • والهيئات الفرعية للاتفاقية
        
    • للهيئات الفرعية للاتفاقية
        
    • للهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية
        
    • الهيئات الفرعية لاتفاقية مكافحة التصحر
        
    • الاتفاقية وهيئتيها الفرعيتين
        
    • الهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية
        
    • الهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية
        
    • الهيئتين الفرعيتين في إطار الاتفاقية
        
    Esas entidades incluirían los órganos subsidiarios de la Convención y organizaciones no gubernamentales. UN فتتضمن هذه الكيانات الهيئات الفرعية للاتفاقية والمنظمات غير الحكومية.
    La labor del Comité se ha centrado en la discusión de los temas surgidos de los órganos subsidiarios de la Convención y de reuniones de la Conferencia de las Partes. UN وتركز اللجنة عملها على مناقشة مواضيع تقترحها الهيئات الفرعية للاتفاقية والاجتماعات التي يعقدها مؤتمر الأطراف.
    b) Informes de los órganos subsidiarios de la Convención sobre su labor; UN (ب) التقارير المقدَّمة من الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية عن أعمالهما؛
    b) Informes de los órganos subsidiarios de la Convención sobre su labor; UN (ب) تقريرا الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية عن أعمالهما؛
    Planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención. UN خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية.
    Estas reuniones coincidieron con el 25° período de sesiones de los órganos subsidiarios de la Convención Marco. UN وتزامنت هذه الدورات مع الاجتماع الخامس والعشرين للهيئات الفرعية للاتفاقية الإطارية.
    19. El 19º período de sesiones de los órganos subsidiarios de la Convención se convocaría después de la sesión plenaria de apertura de la CP 9; las sesiones se celebrarían en paralelo. UN 19- ستعقد الدورتان التاسعتا عشرة للهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية بعد الجلستين العامتين الافتتاحيتين للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛ وستعقد الجلستان بالتوازي.
    d) Apoyo sustantivo y económico a las iniciativas de las organizaciones no gubernamentales encaminadas a aportar información y experiencia a los órganos subsidiarios de la Convención. UN (د) تسهيل توفير الدعم الموضوعي والمالي لمبادرات المنظمات غير الحكومية الرامية إلى المساهمة بالمعلومات والتجارب في الهيئات الفرعية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Los Presidentes de los órganos subsidiarios de la Convención podrán participar en las reuniones del Comité en calidad de observadores. UN ويجوز لرؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقية أن يشاركوا في اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين.
    Proyectos de decisión del CRIC, presentados a la CP 11 y la CP 12, sobre el mejoramiento del desempeño de los órganos subsidiarios de la Convención UN مشاريع مقررات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية للاتفاقية
    Esos poderes suponen la posibilidad de votar y de desempeñarse como miembro de la Mesa del tercer período de sesiones, de cualquier órgano del período de sesiones y de los órganos subsidiarios de la Convención. UN وتشمل هذه الصلاحيات إمكانيات التصويت والعضوية في مكتب الدورة الثالثة وأي هيئات خاصة بالدورة وجميع الهيئات الفرعية للاتفاقية.
    Los Presidentes de los órganos subsidiarios de la Convención podrán participar en las reuniones del Comité en calidad de observadores.] UN ويجوز لرؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقية أن يشاركوا في اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين]. المداولات
    4. De conformidad con el artículo 15 del Protocolo de Kyoto, los órganos subsidiarios de la Convención actuarán como órganos subsidiarios del Protocolo de Kyoto. UN 4- ووفقاً للمادة 15 من بروتوكول كيوتو، تعمل جميع الهيئات الفرعية للاتفاقية بوصفها هيئات فرعية لبروتوكول كيوتو.
    10. A menos que decida otra cosa, el Comité se reunirá por lo menos dos veces al año, teniendo presente la conveniencia de celebrar esas reuniones al mismo tiempo que las de los órganos subsidiarios de la Convención. UN 10- تجتمع اللجنة ما لا يقل عن مرتين في السنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، مع مراعاة استحسان عقد اجتماعاتها مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية.
    a) El seminario se desarrollará en una sesión, que se celebrará en mayo de 2005 coincidiendo con la reunión de los órganos subsidiarios de la Convención. UN (أ) تتكون الحلقة الدراسة من دورة واحدة تعقد بالاقتران مع اجتماع الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية في أيار/مايو 2005؛
    10. A menos que decida otra cosa, el Comité se reunirá por lo menos dos veces al año, teniendo presente la conveniencia de celebrar esas reuniones al mismo tiempo que las de los órganos subsidiarios de la Convención. UN 10- تجتمع اللجنة ما لا يقل عن مرتين في السنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، مع مراعاة استحسان عقد اجتماعاتها مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية.
    Planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención. UN خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية.
    Es de esperar que estos problemas cruciales sean objeto de un examen serio en la reunión de los órganos subsidiarios de la Convención en Buenos Aires. UN ويحدو وفده اﻷمل في أن تجري مناقشة هذه المسائل الحاسمة بصورة جادة في الاجتماع القادم للهيئات الفرعية للاتفاقية الذي سيعقد في بوينس آيرس.
    20. El primer período de sesiones de los órganos subsidiarios del Protocolo se convocaría conjuntamente con el 19º período de sesiones de los órganos subsidiarios de la Convención. UN 20- وستعقد الدورتان الأوليان للهيئتين الفرعيتين التابعتين للبروتوكول بالاقتران مع الدورتين التاسعتي عشرة للهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية.
    Utilizando un marco basado en los resultados, el CRIC tal vez desee impartir a las Partes, a las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención y a las organizaciones pertinentes una orientación aplicable que permita dar seguimiento a las recomendaciones concretas que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes (CP). UN وقد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، باستخدام الإطار القائم على النتائج، تقديم توجيهات عملية إلى الأطراف ومؤسسات الاتفاقية وهيئتيها الفرعيتين والمنظمات ذات الصلة لإتاحة متابعة التوصيات المحددة الهدف التي ستُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها.
    Estas sesiones se programan para antes o después de cada reunión de la Junta, o entre los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de la Convención y las reuniones de la Junta. UN ومن المقرر عقد الجلسات إما قبل نهاية كل اجتماع من اجتماعات المجلس، أو فيما بين دورات الهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية الإطارية واجتماعات المجلس.
    En las reuniones de los órganos subsidiarios de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación que se celebraron después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se trató el resultado de la Conferencia de manera detallada porque se relacionaba con dichas cuestiones. UN وقد أولت اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المنعقدة في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة اهتماما مستفيضا للوثيقة الختامية للمؤتمر فيما يتعلق بتلك المسائل.
    10. A menos que decida otra cosa, el Comité se reunirá por lo menos dos veces al año, teniendo en cuenta la conveniencia de celebrar esas reuniones al mismo tiempo que las de los órganos subsidiarios de la Convención. UN 10- تجتمع اللجنة على الأقل مرتين في العام، ما لم تقرر خلاف ذلك، مع الاحاطة علما بمدى استنساب عقد هذا الاجتماع بتزامن مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين في إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more