"los órganos y organizaciones del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئات ومؤسسات منظومة
        
    • مؤسسات وهيئات منظومة
        
    • أجهزة منظومة
        
    • أجهزة ومؤسسات منظومة
        
    • منظمات وهيئات منظومة
        
    • الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة
        
    • الهيئات والمنظمات التابعة لمنظومة
        
    • المؤسسات والهيئات في منظومة
        
    ALGUNAS CUESTIONES SOBRE EL ACCESO DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD A los órganos y organizaciones del sistema de LAS NACIONES UNIDAS UN مسائل مختارة في مجال تيسير وصول المعوقين إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Recomendaciones para los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros UN توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء
    Recomendaciones para los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros UN توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء
    d) Constituir un foro para el intercambio de información sobre los programas de trabajo de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el sector de los recursos hídricos; UN (د) توفير محفل لتبادل المعلومات بشأن برامج عمل مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية؛
    Aún más importante, es imperativo que todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas cooperen y presten asistencia en estos esfuerzos. UN واﻷهم من هذا أن من المحتم أن تعمد كل أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها إلى التعاون وتقديم المساعدة في هذه المساعي.
    Ello contribuirá directamente al objetivo de establecer y fortalecer la capacidad de formación de redes electrónicas de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con el párrafo 40.25 del Programa 21. UN وهذا اﻷمر سيساهم مباشرة في تحقيق هدف إنشاء أجهزة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لقدرات ربط الشبكات الكترونيا وتعزيزها لهذه القدرات طبقا للفقرة ٤٠-٢٥ من جدول أعمال القرن ٢١.
    B. Resumen de las aportaciones de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN باء - موجز الإسهامات المقدمة من منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة
    Recomendaciones del Foro Permanente a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre el consentimiento libre, previo e informado UN توصيات المنتدى الدائم إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    124. El Gobierno no formuló sus propios principios en relación al procedimiento de contratación para los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 124- ولم تضع الحكومة المبادئ الخاصة بها فيما يتعلق بإجراءات التعيين في الهيئات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Reconocemos la necesidad de que los gobiernos, las organizaciones regionales y todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus respectivos mandatos, coordinen el seguimiento de todas las principales conferencias y cumbres. UN ونسلم بضرورة قيام الحكومات والمنظمات الإقليمية وجميع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في إطار ولاياتها، بالمتابعة المنسقة لجميع المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية.
    Reconocemos la necesidad de que los gobiernos, las organizaciones regionales y todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus respectivos mandatos, coordinen el seguimiento de todas las principales conferencias y cumbres. UN ونسلم بضرورة المتابعة المنسقة لجميع المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية التي تعقدها الحكومات والمنظمات الاقليمية وجميع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار ولاياتها.
    " Es preciso que la Plataforma de Acción se aplique con la colaboración de todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el período 1995-2000, de forma específica y como parte integrante de una programación más general. ... UN " يلزم تنفيذ منهاج العمل من خلال اﻷعمال التي تضطلع بها جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢ على وجـه التحديد وبوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة اﻷوسع.
    Es preciso que la Plataforma de Acción se aplique con la colaboración de todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el período 1995-2000, de forma específica y como parte integrante de una programación más general. UN ٣٠٦ - يلزم تنفيذ منهاج العمل من خلال اﻷعمال التي تضطلع بها جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ على وجه التحديد وبوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة اﻷوسع.
    Es preciso que la Plataforma de Acción se aplique con la colaboración de todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el período 1995-2000, de forma específica y como parte integrante de una programación más general. UN ٣٠٦ - يلزم تنفيذ منهاج العمل من خلال اﻷعمال التي تضطلع بها جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ على وجه التحديد وبوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة اﻷوسع.
    4. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre las cuestiones relacionadas con la planificación espacial de los recursos de tierra, incluidos los recursos minerales, y los recursos de agua, teniendo en cuenta las necesidades del desarrollo urbano y rural y los requisitos de la seguridad alimentaria, así como la protección de los ecosistemas. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقريرا عن المسائل المرتبطة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي بما في ذلك الموارد المعدنية والموارد المائية، آخذا في اعتباره احتياجات التنمية الحضرية والريفية ومستلزمات اﻷمن الغذائي وكذلك حماية النظم البيئية.
    e) Mejorar la coordinación de las actividades de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los países con respecto a la aplicación de enfoques integrados para el desarrollo, la ordenación y la utilización de los recursos hídricos. UN (ه) النهوض بتنسيق أنشطة المستوى القطري التي تقوم بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتطبيق المناهج المتكاملة في تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها.
    En su cuarto período de sesiones, el Comité de Expertos en Administración Pública de las Naciones Unidas reconoció que había algunos conceptos y términos fundamentales de gobernanza y administración pública que debían definirse a fin de proporcionar a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas un entendimiento común acerca de ellos. UN 1 - أقرت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالإدارة العامة في دورتها الرابعة أن هناك بعض المفاهيم والمصطلحات الأساسية في مجالي أسلوب الحكم والإدارة العامة تحتاج إلى تعريف لإتاحة فهمها بشكل موحد في مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة.
    La Asamblea General ha instado a todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participen en el seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وقد دعت الجمعية العامة جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها ذات الصلة إلى الاشتراك في متابعة قمة الألفية.
    1. Encomia los esfuerzos de la comunidad internacional, incluidos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, por complementar los esfuerzos realizados por el Gobierno de Nicaragua en las tareas de rehabilitación y reconstrucción nacional, así como en la asistencia de emergencia; UN ١ - تثني على جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، الرامية الى دعم جهود حكومة نيكاراغوا من أجل الانعاش والتعمير الوطني ومن أجل تقديم المساعدة المتعلقة بالطوارىء ؛
    Destacando que sigue siendo necesario que los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas coordinen e integren sus actividades para ayudar a los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados, a promover el desarrollo de los recursos humanos, especialmente de los grupos más vulnerables, y que las Naciones Unidas continúen asignando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ تشدد على الحاجة المستمرة إلى التنسيق والتكامل بين أجهزة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، على تعزيز تنمية مواردها البشرية، وخاصة تنمية أضعف الفئات، والحاجة إلى أن تواصل الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    9. Insta a todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales, así como a las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial, a que proporcionen todo el apoyo sustantivo y técnico necesario al proceso preparatorio y a la organización de la Conferencia Ministerial Internacional; UN " 9 - تدعو كافة منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الأونكتاد واللجان الإقليمية وكذلك المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي، إلى تقديم كل ما يلزم من دعم فني وتقني للعملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي ولتنظيمه؛
    El Foro Permanente dirigió una serie de recomendaciones sobre el consentimiento libre, previo e informado a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los Estados y las empresas estatales, las instituciones financieras internacionales y el sector privado. UN 32 - وأصدر المنتدى الدائم عددا من التوصيات في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والدول والشركات المملوكة للدول، والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص.
    Por otro lado, como se recomendó en el párrafo 49 de las observaciones finales, Turquía trabaja en estrecha colaboración con los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y seguirá cooperando con ellos en el futuro. UN 83 - ومن جهة أخرى، وكما أوصت اللجنة في الفقرة 49 من الملاحظات الختامية، تعمل تركيا بتعاون وثيق مع الهيئات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وستواصل التعاون معها خلال الفترة المقبلة.
    En el párrafo 128 del Programa de Acción de Barbados se solicitó al Secretario General que invitara a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a considerar la posibilidad de establecer coordinadores para su aplicación. UN 11 - طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 128 من برنامج عمل بربادوس، أن يدعو المؤسسات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في إنشاء مراكز تنسيق لتنفيذ هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more