"los últimos tres días" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأيام الثلاثة الماضية
        
    • الأيام الثلاثة الأخيرة
        
    • آخر ثلاثة أيام
        
    • خلال الأيام الثلاث الماضية
        
    • خلال الثلاثة أيام
        
    • الثلاثة أيام الماضية
        
    • الايام الثلاثة الماضية
        
    En los últimos tres días, Etiopía ha lanzado incesantes ataques contra el frente de Assab. UN فقد شنت إثيوبيا هجمات متتابعة على جبهة عصب على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    También quisiera encomiarlo por las dotes de mando que ha demostrado durante la reunión plenaria de alto nivel de los últimos tres días. UN كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    No he sido capaz de pensar en otra cosa durante los últimos tres días. Open Subtitles هذا كل ما كان بوسعي التفكير به في الأيام الثلاثة الماضية صحيح؟
    En los últimos tres días he celebrado consultas sobre las cuestiones pendientes en relación con el proyecto de convenio general. UN مقدمة 1 - خلال الأيام الثلاثة الأخيرة أجريت مشاورات بشأن المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Además, los niños son especialmente vulnerables a los cientos de miles de municiones en racimo sin detonar lanzadas por las Fuerzas de Defensa de Israel en los últimos tres días del conflicto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض الأطفال بشكل خاص إلى مئات الآلاف من الذخائر العنقودية التي لم تنفجر والتي أطلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية في الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع.
    Creo que en los últimos tres días lo he dejado muy claro. Open Subtitles لكنت فكرت في الأيام الثلاثة الماضية لقد قمت بتوضيح نفسي
    Dijo que, según varios informes, en los últimos tres días habían tenido lugar en Cachemira por lo menos seis matanzas, en las que habían perdido la vida cerca de 100 personas. UN وقال إنه وفقا لعدة تقارير، وقع ما لا يقل عن ست مجازر في كشمير في الأيام الثلاثة الماضية قتل فيها حوالي 100 شخص.
    En los últimos tres días, de una manera sin precedentes se ha difundido al mundo entero la magnitud y las repercusiones de la pandemia. UN لقد تم لفت انتباه العالم بشكل غير مسبوق خلال الأيام الثلاثة الماضية إلى حجم وتأثير الوباء.
    Los dirigentes de todo el mundo condenan unánimemente y en los términos más enérgicos la violencia que se ha vivido en Mumbai en los últimos tres días. UN والزعماء في كل أنحاء العالم ينددون بالإجماع وبأشد لهجة العنف الذي رأيناه في مومباي في الأيام الثلاثة الماضية.
    Escuche, en los últimos tres días me han drogado unos bohemios, he estado en un jacuzzi sucio con unos swingers campesinos, desperté junto a él desnudo en un motel, y luego un hombre llamado "Señora" me obliga Open Subtitles أنظر ، في الأيام الثلاثة الماضية أنا خُدرت من قبل البوهيميين علقت في جاكوزي قذر مع زوج من الريفيين
    Usted no ha escrito un canción en los últimos tres días! Open Subtitles أنت لم تكتبى أغنية واحدة في الأيام الثلاثة الماضية
    Entonces, en los últimos tres días, ¿Murray se estaba comunicando con H.J? Open Subtitles اذا في الأيام الثلاثة الماضية كان موراي يتواصل مع جونسون نعم ، كلما كان جونسون يحاول العودة
    Debo haberla visto como 10 veces en los últimos tres días. Open Subtitles لابدّ وأنني شاهدته تقريباً عشر مرات على مرّ الأيام الثلاثة الماضية
    Bien, los Andersons dijeron que el tipo ha estado fuera de la ciudad de vacaciones por los últimos tres días. Open Subtitles حسنا,أل اندرسون قالوا ان هذا الشخص كان خارج المدينة في اجازة في الأيام الثلاثة الأخيرة
    a nosotros, es el hecho de que... un violador/homicida pidió pasar los últimos tres días de su vida... en una entrevista, su primera... con una reportera famosa por proteger a desviados sexuales. Open Subtitles طلب تمضيه الأيام الثلاثة الأخيرة من حياته بإجراء مقابلة مع مراسل مشهور يعنى بالمواضيع الجنسيه
    Averigua dónde vive, dónde trabaja y toda la gente que ha visto los últimos tres días. Open Subtitles إكتشفْ أين تَعِيشُ وتَعْملُ كُلّ شخص ُقابلُتة في الأيام الثلاثة الأخيرة.
    Desearía poder borrar tus recuerdos sólo de los últimos tres días. Open Subtitles ليتني أستطيع محو ذكرياتك العائدة إلى الأيام الثلاثة الأخيرة فقط
    135. El 11º Congreso tendrá una duración de ocho días hábiles y los últimos tres días se dedicarán a la serie de sesiones de alto nivel. UN 135- وسينعقد المؤتمر الحادي عشر لمدة ثمانية أيام عمل، وستكون الأيام الثلاثة الأخيرة منها مخصصة للجزء الرفيع المستوى.
    Nada más en el tren, en los últimos tres días antes de irnos. Open Subtitles فقط على القطار ، فى آخر ثلاثة أيام قبل رحيلنا
    ¿Dónde has estado los últimos tres días, Barry? Open Subtitles أين كنت خلال الأيام الثلاث الماضية يا (باري)؟
    Saben cuántas canas me han salido en los últimos tres días? Open Subtitles هل تعرف مدى القلق و الغضب اللذان سببتهما لى خلال الثلاثة أيام الماضية ؟
    Tres personas han sido estranguladas en los últimos tres días. Open Subtitles ثلاث أشخاص تَم خنقهم في الايام الثلاثة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more