"los años del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ذلك سنة
        
    • سنوات الفصل
        
    • للسنتين في
        
    • السنوات من
        
    • كل سنة من سنوات
        
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN الشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين تدل على كامل الفترة المعنية بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة )-( عندما تــرد بيــن تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Como se sabe, Sudáfrica fue durante los años del apartheid, la base de muchas operaciones mercenarias. UN وجنوب أفريقيا كانت كما هو معلوم، خلال سنوات الفصل العنصري، قاعدة للكثير من عمليات المرتزقة.
    En dos audiencias orientadas concretamente a las cuestiones de género se dieron a conocer las experiencias particulares de la mujer como víctima de la violencia durante los años del apartheid. UN وقد تركزت جلستان على المرأة بصورة محددة حيث جرى اﻹعراب عن التجارب الخاصة للمرأة بوصفها ضحية للعنف خلال سنوات الفصل العنصري.
    2000-2001: el 70% de las recomendaciones de informes del Secretario General fueron adoptadas en resoluciones de la Asamblea General (promedio ponderado de los años del bienio correspondiente, si procede) UN الفترة 2000-2001: 70 في المائة من التوصيات المقدمة في تقارير الأمين العام اعتمدت في قرارات للجمعية العامة (يستخدم المتوسط المرجح للسنتين في فترة السنتين المعنية حيثما يكون ذلك لازما)
    Estas capacitaciones se dieron durante los años del 2002 al 2004. UN ونظمت هذه الدورات التدريبية خلال السنوات من 2002 إلى 2004
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة )-( عندما تــرد بيــن تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (–) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (–) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (–) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión ( - ) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN والشرطة (-) عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN وشرطة الوصل (-) عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN وشرطة الوصل (-) عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. UN وشرطة الوصل (-) عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Mientras actuó como abogada en Sudáfrica durante los años del apartheid, representó a activistas contrarios a ese movimiento y a sindicalistas en causas penales y otros asuntos y siempre se le ha identificado con la protección de los derechos humanos. UN وقامت أثناء عملها بالمحاماة في جنوب أفريقيا في سنوات الفصل العنصري بتمثيل الناشطين ضد الفصل العنصري والنقابيين في القضايا الجنائية وغيرها من المسائل وكانت معروفة دائما في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Cuando, durante los años del apartheid, sus perspectivas de carrera se vieron obstaculizadas, asumió el cargo de asociado en una importante empresa de auditoría en Australia, tras lo cual desempeñó funciones de auditor independiente, consultor, asesor tributario y contador financiero en los sectores privado y público. UN وعندما تعوقت حياته الوظيفية أثناء سنوات الفصل العنصري، تولى منصب شريك في شركة استرالية رائدة لمراجعة الحسابات، وبعد ذلك مارس عمله كمراجع حسابات مستقل وخبير استشاري ومستشار ضرائب ومحاسب مالي في القطاعين الخاص والعام.
    Mandela pudo guiar a Sudáfrica hasta la libertad porque supo ver su futuro con mayor claridad que quienes vivieron los años del apartheid fuera de la cárcel. De hecho, tuvo esa poco común claridad de la visión moral que la cárcel –más quizás que ningún otro ambiente– puede alimentar. News-Commentary لقد نجح مانديلا في إرشاد جنوب أفريقيا إلى الحرية لأنه كان قادراً على رؤية مستقبلها بشكل أكثر وضوحاً من أولئك الذين عاشوا سنوات الفصل العنصري خارج أسوار السجون. والحق أنه كان يمتلك ذلك الوضوح النادر للرؤية الأخلاقية التي قد يغذيها وجود المرء في السجن ــ وربما ليس كمثل أي بيئة أخرى.
    Estimación para 2002-2003: el 70% de las recomendaciones de informes del Secretario General se adoptan en resoluciones de la Asamblea General (promedio ponderado de los años del bienio correspondiente, si procede) UN تقديرات الفترة 2002-2003: اعتماد 70 في المائة من التوصيات المقدمة في تقارير الأمين العام اعتمدت في قرارات للجمعية العامة (يستخدم المرجح للسنتين في فترة السنتين المعنية حيثما يكون ذلك لازما)
    Objetivo para 2004-2005: el 70% de las recomendaciones de informes del Secretario General se adoptan en resoluciones de la Asamblea General (promedio ponderado de los años del bienio correspondiente, si procede) UN المستهدف للفترة 2004-2005: اعتماد 70 في المائة من التوصيات المقدمة في تقارير الأمين العام اعتمدت في قرارات للجمعية العامة (يستخدم المرجح للسنتين في فترة السنتين المعنية حيثما يكون ذلك لازما)
    En ese total se incluyen 24 millones de NIS para dictar cursos complementarios para mujeres (seis millones de NIS para cada uno de los años del período 2001-2004). UN ويتضمن ذلك مبلغ 24 مليون شاقل إسرائيلي جديد لإنشاء صفوف دراسية إضافية للنساء و 6 مليون شاقل إسرائيلي جديد لكل من السنوات من 2001 إلى 2004.
    El contratista pagará en cada uno de los años del contrato una suma no inferior a la especificada en ese programa o en cualquier revisión de éste por concepto de gastos efectivos y directos de exploración. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more