"los acreedores y los deudores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدائنين والمدينين
        
    • للدائنين والمدينين
        
    • الدائنون والمدينون
        
    El tercer ámbito de cooperación Sur-Sur se refiere a las relaciones entre los acreedores y los deudores del Sur. UN والمجال الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتعلق بالعلاقات بين الدائنين والمدينين المنتمين معا الى بلدان الجنوب.
    En uno de los diálogos interactivos, el Secretario General propuso que las Naciones Unidas mediaran entre los acreedores y los deudores para resolver el problema de la deuda. UN وفي أحد الحوارات المتبادلة اقترح الأمين العام أن تتوسط الأمم المتحدة بين الدائنين والمدينين لمعالجة مشكلة الديون.
    Se sugirió que tal vez fueran útiles algunos mecanismos para mediar entre los acreedores y los deudores para atender mejor las necesidades y los intereses de ambas partes. UN واقترح أن بعض وسائل الوساطة بين الدائنين والمدينين قد تساعد في تحسين تلبية احتياجات ومصالح الطرفين.
    Por consiguiente, los acreedores y los deudores comparten la responsabilidad de reforzar las iniciativas encaminadas a reducir la carga de la deuda, entre las que figura la de la cancelación de la deuda. UN ومن ثم فإنها مسؤولية مشتركة للدائنين والمدينين العمل على تعزيز المبادرات الرامية إلى الحد من أعباء الدين، بما في ذلك إلغاء الدين.
    Tras largos años de esfuerzos e intensas gestiones, la comunidad internacional, los acreedores y los deudores pudieron superar los aspectos más graves de la crisis. UN وبعد سنوات عديدة من الجهد والسعي، نجح المجتمع الدولي الدائنون والمدينون في التغلب على الجوانب القاسية لتلك اﻷزمة.
    Además, puso de relieve la responsabilidad compartida de los acreedores y los deudores con respecto a la prevención y resolución de situaciones de endeudamiento insostenible. UN وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها.
    La magnitud del alivio otorgado no ha sido uniforme, y su modalidad ha reflejado en cada caso la situación particular de los acreedores y los deudores. UN ٧ - ولم تكن المساعدة المقدمة متماثلة، واختلفت اجراءاتها باختلاف الدائنين والمدينين في كل حالة.
    El FMI debía seguir cumpliendo su función asesora para resolver las crisis financieras y facilitar la reestructuración de la deuda entre los acreedores y los deudores. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتابع ممارسة دوره الاستشاري في حل الأزمات المالية، وأن ييسر إعادة هيكلة الديون بين الدائنين والمدينين.
    El FMI debía seguir cumpliendo su función asesora para resolver las crisis financieras y facilitar la reestructuración de la deuda entre los acreedores y los deudores. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتابع ممارسة دوره الاستشاري في حل الأزمات المالية، وأن ييسر إعادة هيكلة الديون بين الدائنين والمدينين.
    El FMI debía seguir cumpliendo su función asesora para resolver las crisis financieras y facilitar la reestructuración de la deuda entre los acreedores y los deudores. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتابع ممارسة دوره الاستشاري في حل الأزمات المالية، وأن ييسر إعادة هيكلة الديون بين الدائنين والمدينين.
    La crisis de la deuda externa sólo se podrá resolver mediante la cooperación entre los acreedores y los deudores. UN 46 - وقال إنه لا يمكن حل أزمة الدين الخارجي إلا عن طريق التعاون بين الدائنين والمدينين على حد سواء.
    4. Destaca que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir las situaciones de endeudamiento insostenible; UN 4 - تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    4. Destaca que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir las situaciones de endeudamiento insostenible; UN 4 - تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    4. Destaca que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir las situaciones de endeudamiento insostenible; UN " 4 - تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن منع نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    3. Destaca también que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir las situaciones de endeudamiento insostenible; UN 3 - تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    3. Destaca también que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir las situaciones de endeudamiento insostenible; UN 3 - تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    3. Destaca también que los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir las situaciones de endeudamiento insostenible; UN " 3 - تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات عدم القدرة على تحمل الديون؛
    También estudiaremos enfoques perfeccionados de la reestructuración de la deuda soberana basados en los marcos y principios vigentes, con amplia participación de los acreedores y los deudores y una distribución comparable de la carga entre los acreedores. UN وسنستطلع كذلك إمكانية اتباع نهج معززة لإعادة هيكلة الديون السيادية استنادا إلى الأطر والمبادئ القائمة وإلى المشاركة الواسعة النطاق للدائنين والمدينين والتقاسم المتكافئ للأعباء بين الدائنين.
    También analizaremos enfoques perfeccionados de la reestructuración de la deuda soberana basados en los marcos y principios vigentes, con amplia participación de los acreedores y los deudores y una distribución comparable de la carga entre los acreedores. UN وسنستطلع كذلك إمكانية اتباع نهج معززة لإعادة هيكلة الديون السيادية استنادا إلى الأطر والمبادئ القائمة وإلى المشاركة الواسعة النطاق للدائنين والمدينين والتقاسم المتكافئ للأعباء بين الدائنين.
    También analizaremos enfoques perfeccionados de la reestructuración de la deuda soberana basados en los marcos y principios vigentes, con amplia participación de los acreedores y los deudores y una distribución comparable de la carga entre los acreedores. UN وسنستطلع كذلك إمكانية اتباع نهج معززة لإعادة هيكلة الديون السيادية استنادا إلى الأطر والمبادئ القائمة وإلى المشاركة الواسعة النطاق للدائنين والمدينين والتقاسم المتكافئ للأعباء بين الدائنين.
    los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de evitar y solucionar situaciones de deuda insostenibles. UN وينبغي أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها والتغلب عليها.
    los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir y resolver situaciones de deuda insostenible. UN ويجب أن يتقاسم الدائنون والمدينون مسؤولية تلافي قيام أوضاع الديون المستعصية وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more