"los activos de la caja" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصول الصندوق
        
    • ﻷصول الصندوق
        
    • بأصول الصندوق
        
    • الأصول بواسطة الصندوق
        
    • أصول صندوق المعاشات التقاعدية
        
    Las inversiones relacionadas con el desarrollo representaron el 15,6% de los activos de la Caja a su valor de libros. UN واستأثرت الاستثمارات المتصلة بالتنمية، بالقيمة الدفترية، بنسبة ١٥,٦ في المائة من أصول الصندوق.
    Cualquier pérdida de inversión se puede recuperar con el tiempo, siempre que no se toquen los activos de la Caja. UN ويمكن استرداد كل خسارة في الاستثمار مع الوقت طالما لم تُمَسَّ أصول الصندوق.
    Se calcula que el 4,3% de los activos de la Caja están invertidos en fondos de pequeña capitalización. UN ويقدر أن 4.3 في المائة من أصول الصندوق مستثمرة في صناديق رؤوس الأموال الصغيرة.
    La Junta consideró que no se habían protegido debidamente los activos de la Caja y recomienda que se examinen los contratos concertados con los custodios de la Caja para velar por que la cobertura de seguros de los activos de la Caja a cargo de los custodios o bajo su control sea suficiente. UN ٢٦ - وقد اعتبر المجلس أن أصول الصندوق لم تتوفر لها حماية كافية، وهو يوصي بإعادة النظر في العقود المبرمة مع الجهات الحافظة بغية توفير تغطية تأمين كافية ﻷصول الصندوق الموجودة في حيازتها أو تحت سيطرتها.
    Se había expresado preocupación sobre la carencia de archivos adecuados, sobre una constancia insuficiente de la secuencia de las investigaciones de auditoría y sobre la falta de documentación de la delegación de facultades y la distribución de las tareas, pero no había nada que indicara abusos o malversación de los activos de la Caja. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم وجود ملفات سليمة، وعدم كفاية مسارات تتبع مراجعات الحسابات، وعدم توثيق عمليات تفويض السلطة وتوزيع العمل، غير أنه لم يكن هناك ما يشير إلى أي تلاعب بأصول الصندوق أو اختلاسها.
    La custodia de los activos de la Caja está a cargo de un custodio mundial. UN وتودع أصول الصندوق لدى جهة وديعة عالمية.
    los activos de la Caja habían aumentado de 15.200 millones de dólares a más de 33.100 millones en los últimos 10 años. UN 63 - وزادت أصول الصندوق من 15.2 بليون دولار إلى أكثر من 33.1 بليون دولار خلال السنوات العشر الماضية.
    Esta solicitud de nuevos puestos se basa en el reconocimiento del considerable aumento del valor de los activos de la Caja y la creciente complejidad de las oportunidades de inversiones. UN ويأتي طلب هذه الوظائف الجديدة في ضوء الإقرار بالزيادة الكبيرة في قيمة أصول الصندوق وازدياد تعقد فرص الاستثمار.
    Las inversiones relacionadas con el desarrollo representaron aproximadamente el 7,6% de los activos de la Caja al valor en libros. UN وشكلت الاستثمارات المتصلة بالتنمية ما يقرب من 7.6 في المائة من أصول الصندوق بحسب القيمة الدفترية.
    La adecuada diversificación de los activos de la Caja redujo el riesgo de mercado y mejoró el perfil de riesgo y rendimiento general. UN وبفضل تنوُّع أصول الصندوق انخفضت مخاطر السوق وتحسنت نسبة المخاطر إلى العائد عموما.
    Las inversiones relacionadas con el desarrollo representaron aproximadamente un 12,6% de los activos de la Caja al valor en libros. UN وشكّلت الاستثمارات المتصلة بالتنمية ما يناهز 12.6 في المائة من أصول الصندوق بحسب القيمة الدفترية.
    Las inversiones en países en desarrollo representan aproximadamente el 17% de los activos de la Caja. UN وتمثل الاستثمارات في البلدان النامية الآن نسبة 17 في المائة تقريبا من أصول الصندوق.
    Las inversiones relacionadas con el desarrollo representan aproximadamente el 17% de los activos de la Caja a su valor contable. UN وشكلت الاستثمارات المتصلة بالتنمية نحو 17 في المائة من أصول الصندوق بالقيمة الدفترية.
    El Representante del Secretario General tiene la responsabilidad general en lo que se refiere a las inversiones de los activos de la Caja. UN ويتولى ممثل الأمين العام المسؤولية العامة عن إدارة استثمارات أصول الصندوق.
    El personal de la División de Gestión de las Inversiones presta apoyo al Secretario General y al Representante del Secretario General en la administración de las inversiones de los activos de la Caja. UN يساعد موظفو شعبة إدارة الاستثمارات الأمينَ العام وممثل الأمين العام في إدارة استثمارات أصول الصندوق.
    La Junta considera que contar con buenos controles de gestión de los activos es esencial para garantizar que se aprovechen los activos de la Caja. UN ويرى المجلس أن الضوابط الجيدة لإدارة الأصول ضرورية لضمان لحسن استخدام أصول الصندوق.
    La gestión de los activos de la Caja se ha guiado por una estrategia relativamente cautelosa consistente en reducir al mínimo los riesgos con objeto de obtener rendimientos globales positivos a lo largo de períodos prolongados. UN فقد اتبعت إدارة أصول الصندوق استراتيجية حذرة نوعا ما تتمثل في تخفيض المخاطرة إلى أدنى حد ممكن وذلك للحصول على عائدات إيجابية إجمالية على مدى الفترة.
    La Comisión observó, sin embargo, que las tasas de inflación seguían siendo reducidas y que los aumentos del valor de los activos de la Caja todavía no habían sido plenamente reconocidos al calcular el valor actuarial de los activos. UN إلا أن اللجنة أشارت إلى أن معدلات التضخم ظلت منخفضة وإلى أن الزيادات في قيمة أصول الصندوق لم يحسب حسابها بعد بالكامل في القيمة الاكتوارية لﻷصول.
    El valor de mercado de los activos de la Caja aumentó a 20.170 millones de dólares de los EE.UU. al 31 de marzo de 1998, frente a 15.539 millones de dólares al 31 de marzo de 1996, lo que representa un aumento de 4.631 millones de dólares, o sea, un 29,8%. UN ١٩ - زادت القيمة السوقية ﻷصول الصندوق إلى ١٧٠ ٢٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ من مبلغ ٥٣٩ ١٥ مليون دولار في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦، بزيادة قدرها ٦٣١ ٤ مليون دولار أو بنسبة قدرها ٢٩,٨ في المائة.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones sigue examinando de cerca tanto los riesgos como las oportunidades para los activos de la Caja, teniendo siempre presentes los objetivos a largo plazo de la Caja. UN ولا تزال دائرة إدارة الاستثمارات ترصد كلا من الأخطار المحدقة بأصول الصندوق والفرص السانحة لها، آخذة بعين الاعتبار دوما أهداف الصندوق على المدى الطويل.
    Teniendo en cuenta el bajo costo de la gestión de los activos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en comparación con el costo normal de un administrador de activos para fondos de pensiones y prestaciones del seguro médico, la Comisión opina que emplear la Caja para este fin sería más eficaz en función de los costos que la subcontratación externa. UN وبمراعاة التكاليف المنخفضة لإدارة الأصول بواسطة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالمقارنة مع معايير قطاع إدارة المعاشات التقاعدية وأصول التأمين الصحي، ترى اللجنة أن استخدام الصندوق المشترك لهذا الغرض سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاستعانة بمصادر خارجية.
    No obstante, la separación de los activos de la Caja y los de las Naciones Unidas significaba que no existía el riesgo de que los activos de la Caja estuvieran expuestos al riesgo de pérdidas potenciales incurridas por el Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas o el Fondo de Dotación de la Biblioteca como resultado de los servicios de gestión de las inversiones proporcionados por la División de Gestión de las Inversiones. UN إلا أن فصل أصول صندوق المعاشات التقاعدية عن ممتلكات الأمم المتحدة يعني عدم وجود أي إمكانية لتعرُّض أصول الصندوق للخسارة التي يُحتمل أن يتكبدّها صندوق الهبات التابع للجامعة أو صندوق الهبات المخصصة للمكتبة نتيجة لخدمات إدارة الاستثمارات التي تقدمها شعبة إدارة الاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more