"los acuerdos alcanzados por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقات التي توصلت إليها
        
    • الاتفاقات التي توصل إليها
        
    • الاتفاقات التي تتوصل إليها
        
    • الاتفاقات التي أبرمتها
        
    • اﻻتفاقات التي توصل اليها
        
    En el anexo I del informe figuraban los acuerdos alcanzados por el Comité en su reunión oficiosa celebrada en Utrecht. UN وتضمن المرفق الأول للتقرير الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في جلستها غير الرسمية المعقودة في أوترخت.
    Entre los acuerdos alcanzados por la comisión técnica, se destacan los UN ومن أبرز الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة الفنية ما يلي:
    Uno de los acuerdos alcanzados por el Comité consistió en la apertura de una sala de comunicaciones conjuntas, atendida por representantes de ambas partes. UN وتَمثّل أحد الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في افتتاح غرفة للاتصالات المشتركة، يعمل فيها ممثلون عن الجانبين.
    Las fuerzas de ocupación israelíes ya han reocupado repetidamente partes de las zonas antes mencionadas con el fin evidente de dar marcha atrás a los acuerdos alcanzados por las dos partes durante el proceso de Oslo. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالفعل مرارا بإعادة احتلال أجزاء من المناطق المشار إليها أعلاه، بهدف واضح هو نقض الاتفاقات التي توصل إليها الجانبان خلال عملية أوسلو.
    Los pueblos de los Estados Miembros están siguiendo de cerca la situación para ver si se pueden lograr los acuerdos alcanzados por sus dirigentes en la Cumbre Mundial 2005. UN وتقف شعوب الدول الأعضاء موقف المراقب لتـرى ما إذا كان بمقدور المنظمة أن تنفذ الاتفاقات التي توصل إليها قادة هذه الشعـوب في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    157. La propia Mesa podría desempeñar una función destacada de vigilancia de la aplicación de los acuerdos alcanzados por el Comité. UN 157 - ويمكن أن يؤدي المكتب ذاته دوراً رئيسياً في رصد تنفيذ الاتفاقات التي تتوصل إليها اللجنة.
    El FPCI también anunció que el diálogo no se reanudaría hasta que se nombrara a un mediador que hiciera un seguimiento de los acuerdos alcanzados por ambas partes. UN وأعلنت الجبهة الشعبية الإيفوارية أن الحوار لن يُستأنف حتى يُعيَّن وسيط لمتابعة الاتفاقات التي أبرمتها الجهتان كلتاهما.
    Además, van más allá de los acuerdos alcanzados por la Asamblea General cuando se creó el Consejo de Derechos Humanos. UN يضاف إلى ذلك أنهما تتجاوزان الاتفاقات التي توصلت إليها الجمعية العامة عند تأسيس مجلس حقوق الإنسان.
    Ha examinado la introducción de mejoras en el marco de rendición de cuentas de la Secretaría, y ha aprobado una resolución que incluye los acuerdos alcanzados por la Comisión en diciembre de 2005 sobre la oficina de ética, la evaluación externa y el examen de la gobernanza. UN ونظرت في إدخال تحسينات على إطار المساءلة الخاص بالأمانة العامة واتخذت قرارا يشمل الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن مكتب الأخلاقيات والتقييم الخارجي واستعراض الإدارة.
    El proyecto de resolución refleja todos los acuerdos alcanzados por los Estados Miembros durante las negociaciones, incluido el acuerdo sobre los aspectos que se examinarán en los tres informes que se presentarán en mayo, junio y septiembre de 2006. UN 26 - واسترسل قائلا إن مشروع القرار يعكس جميع الاتفاقات التي توصلت إليها الدول الأعضاء خلال المفاوضات، بما في ذلك الاتفاق على العناصر الواجب أن تتضمنها التقارير الثلاثة التي ستقدم في أيار/مايو وحزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2006.
    56. Los programas anotados de las reuniones del CSAC, la documentación relativa a los temas del programa y los informes en que figuran todos los acuerdos alcanzados por el Comité están disponibles en la sección dedicada a la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco. UN 56- ويمكن الاطلاع على جداول أعمال اجتماعات لجنة الإشراف وشروحها، بما في ذلك الوثائق الداعمة لبنود جداول الأعمال، وعلى التقارير التي تتضمن جميع الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة، في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية.
    67. Los programas anotados de las reuniones del CSAC, la documentación relativa a los temas del programa y los informes en que figuran todos los acuerdos alcanzados por el Comité están disponibles en la sección dedicada a la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco. UN 67- ويمكن الاطلاع على جداول أعمال اجتماعات لجنة الإشراف وشروحها، بما في ذلك الوثائق الداعمة لبنود جداول الأعمال، وعلى التقارير التي تتضمن جميع الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة، في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية.
    52. Los programas anotados de las reuniones del CSAC, la documentación relativa a los temas del programa y los informes en que figuran todos los acuerdos alcanzados por el Comité están disponibles en la sección del sitio web de la Convención dedicada a la aplicación conjunta. UN 52- ويمكن الاطلاع على جداول أعمال اجتماعات لجنة الإشراف وشروحها، والوثائق الداعمة لبنود جداول الأعمال، والتقارير التي تتضمن جميع الاتفاقات التي توصلت إليها لجنة الإشراف، في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية.
    56. Los programas anotados de las reuniones del CSAC, la documentación relativa a los temas del programa y los informes en que figuran todos los acuerdos alcanzados por el Comité están disponibles en la sección del sitio web de la Convención dedicada a la aplicación conjunta. UN 56- ويمكن الاطلاع على جداول أعمال اجتماعات لجنة الإشراف وشروحها، والوثائق الداعمة لبنود جداول الأعمال، والتقارير التي تتضمن جميع الاتفاقات التي توصلت إليها لجنة الإشراف، في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية.
    Este proyecto bienal culminó con la adopción en 2006 de un compendio de políticas, prácticas y procedimientos administrativos que refleja los acuerdos alcanzados por la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en el contexto del proyecto bienal. UN وتُوِّج هذا المشروع الذي استغرق سنتين في عام 2006 باعتماد موجز للسياسات والممارسات والإجراءات الإدارية تتجلى فيها الاتفاقات التي توصل إليها المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق المشروع الذي يستغرق سنتين.
    8. Pide a la Asamblea General que examine en forma prioritaria y apruebe las decisiones pertinentes relativas a las consecuencias financieras del seguimiento y de la aplicación de los acuerdos alcanzados por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. " UN " ٨ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر على سبيل اﻷولوية في اﻵثار المالية المترتبة على متابعة وتنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، واتخاذ المقررات المتعلقة بها " .
    8. Pide a la Asamblea General que examine en forma prioritaria y apruebe las decisiones pertinentes relativas a las consecuencias financieras del seguimiento y de la aplicación de los acuerdos alcanzados por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. " UN " ٨ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر على سبيل اﻷولوية في اﻵثار المالية المترتبة على متابعة وتنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، واتخاذ المقررات المتعلقة بها " .
    Los mecanismos creados para el seguimiento de las iniciativas dirigidas a solucionar la crisis, tanto en la Asamblea General como en el Consejo Económico y Social, deberían incorporarse en las decisiones de foros como el G-8 y el G-20, mientras que los acuerdos alcanzados por estos organismos deberían presentarse ante las Naciones Unidas para lograr un consenso global. UN 82 - وينبغي إدراج التدابير الموضوعة لمتابعة جهود حل الأزمة، في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حد سواء، في مقررات منتديات من قبيل مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين، مع ضرورة إحالة الاتفاقات التي تتوصل إليها هذه الهغايئات إلى الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق توافق عالمي.
    b) Mayor número y alcance de los acuerdos alcanzados por los Estados Miembros en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y en los órganos intergubernamentales de otras instituciones interesadas, para el seguimiento de las conferencias y la coordinación con otros resultados conexos UN (ب) زيادة عدد ونطاق الاتفاقات التي تتوصل إليها الدول الأعضاء في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تتبع جهات مؤسسية أخرى معنية، لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بالموضوع
    c) El número y el alcance de los acuerdos alcanzados por los Estados Miembros de resultas de las deliberaciones intergubernamentales celebradas en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y en los órganos intergubernamentales y rectores de otras instituciones interesadas para el seguimiento y la coordinación de las conferencias UN (ج) عدد ونطاق الاتفاقات التي تتوصل إليها الدول الأعضاء نتيجة للمداولات الحكومية الدولية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإدارة ذات الصلة للأطراف المؤسسية الأخرى المعنية، لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق
    Ponemos de relieve que nuestros parlamentos deben ser más activos en los asuntos internacionales contribuyendo a las negociaciones internacionales y haciendo un seguimiento, supervisando el cumplimiento de los acuerdos alcanzados por los gobiernos, y de manera más general, garantizando el cumplimiento por los países de las normas internacionales y el estado de derecho. UN ونشدد على ضرورة أن تضطلع برلماناتنا بدور أكثر نشاطا في إدارة الشؤون الدولية من خلال المساهمة في المفاوضات الدولية ورصدها، وبمراقبة تنفيذ الاتفاقات التي أبرمتها الحكومات، وبصورة أعم، من خلال ضمان الامتثال على الصعيد الوطني للمعايير الدولية وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more