No obstante, los acuerdos de servicios de gestión disminuyeron en 45%, de 145 millones de dólares a 80 millones de dólares. | UN | غير أن اتفاقات الخدمات الإدارية انخفضت بنسبة 45 في المائة، من 145 مليون دولار إلى 80 مليون دولار. |
Gastos de apoyo y remuneraciones de los acuerdos de servicios de gestión | UN | تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات الإدارية |
4. La fuente que financia el mayor número de los acuerdos de servicios de gestión vigentes es el Banco Mundial, seguido del Japón, Italia y Suecia. | UN | ٤ - ويعتبر البنك الدولي هو مصدر التمويل ﻷكبر عدد من اتفاقات خدمات اﻹدارة السارية حاليا، تليه اليابان وإيطاليا والسويد. |
Durante el período que abarca el presente informe, adquirieron mayor importancia otros dos tipos de actividades en el marco de los acuerdos de servicios de gestión financiadas por los bancos de desarrollo. | UN | وقد اكتسب نوعان اضافيان من اﻷنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقات خدمات اﻹدارة التي تمولها المصارف اﻹنمائية أهمية أكبر كثيرا خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Recursos de donantes: comprende los recursos ordinarios y otros recursos de donantes, como la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios de gestión. | UN | الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية. |
Resumen de los ingresos y los gastos correspondientes a los acuerdos de servicios de gestión para los 12 meses terminados el 31 de diciembre | UN | موجز الإيرادات والنفقات لاتفاقات الخدمات الإدارية لفترة 12 شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر |
En el cuadro 13 del documento DP/2008/39/Add.1 se muestra la distribución de los gastos relacionados con los acuerdos de servicios de gestión por países y por regiones. | UN | ويبين الجدول 13 في الوثيقة DP/2008/39/Add.1 توزيع النفقات المتصلة باتفاقات الخدمات الإدارية حسب البلدان والمناطق. |
c) Se mantendrán cuentas separadas para registrar todas las operaciones financieras relacionadas con los acuerdos de servicios de gestión. | UN | (ج) يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع المعاملات المالية المتعلقة باتفاقات خدمات الإدارة. |
Diferencias causadas por transacciones relacionadas con los acuerdos de servicios de gestión | UN | الفرق الناجم عن معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية |
La Oficina declaró que su asesor jurídico había dictaminado que los acuerdos de servicios de gestión del Centro de Operaciones del Perú eran válidos hasta la fecha en que se cumplieran los objetivos de esos acuerdos y mientras hubiera un presupuesto aprobado pendiente de ejecución. | UN | وذكر المكتب أن مستشاره القانوني خلص إلى أن اتفاقات الخدمات الإدارية لمركز عمليات بيرو كانت سارية إلى حين تحقق الأهداف، وما دام هناك ميزانية معتمدة، ينبغي أن تُنفذ. |
Por esa razón, todas las actividades que se realizaban en aquel momento se ajustaban a una normativa jurídica válida, dado que todos los contratos se habían hecho mientras los acuerdos de servicios de gestión eran válidos. | UN | ونتيجة لذلك، كانت جميع الأنشطة الجارية تقع في إطار قانوني صحيح باعتبار أنه جرى الدخول في جميع العقود، في حين كانت اتفاقات الخدمات الإدارية سارية. |
El total de los ingresos disponibles para las actividades programáticas llevadas a cabo en el marco de los acuerdos de servicios de gestión en 2003, incluidos los ingresos por concepto de intereses, ascendió a 82 millones de dólares, cifra que representó una disminución del 45% respecto de los 150 millones de dólares registrados en 2002. | UN | وبلغت الإيرادات الإجمالية المتاحة لأنشطة البرنامج في إطار اتفاقات الخدمات الإدارية في عام 2003، بما في ذلك إيرادات الفوائد، 82 مليون دولار، مسجلة بذلك انخفاضا بمقدار 45 في المائة بالمقارنة بمبلغ 150 مليون دولار في عام 2002. |
Monto total de las contribuciones a los acuerdos de servicios de gestión | UN | مجموع مساهمات اتفاقات خدمات اﻹدارة |
Monto total de los gastos de los acuerdos de servicios de gestión | UN | مجموع نفقات اتفاقات خدمات اﻹدارة |
Situación de los acuerdos de servicios de gestión | UN | حالة اتفاقات خدمات اﻹدارة |
El total de recursos de donantes (los recursos ordinarios suministrados por los donantes y otros recursos aportados por los donantes, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios de gestión) registraron un aumento del 11%, cifra que llegó a 2.050 millones de dólares en 2003. | UN | 4 - وقد سجّل إجمالي الموارد المقدمة من الجهات المانحة (بما في ذلك الموارد العادية المقدمة من الجهات المانحة وغيرها، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية) نموا بنسبة 11 في المائة، إذ ارتفع إلى 2.05 بليون دولار في عام 2003. |
Dentro de ese marco, la categoría de otros recursos de donantes (como la participación de donantes en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios y los acuerdos de servicios de gestión) ha aumentado, especialmente en los últimos seis años. | UN | وضمن هذا الإطار، زادت موارد الجهات المانحة الأخرى (بما في ذلك تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية)، لا سيما في السنوات الست الماضية. |
La cuenta de otros recursos comprende las actividades cofinanciadas mediante participación en la financiación de los gastos, los fondos fiduciarios, los servicios de apoyo reembolsables y actividades diversas, como el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico, los Voluntarios de las Naciones Unidas y los acuerdos de servicios de gestión. | UN | 33 - تتكون الموارد الأخرى من ترتيبات التمويل المشترك في شكل تقاسم التكاليف، والصناديق الاستئمانية، وخدمات الدعم التي ترد تكاليفها، وبعض الأنشطة المتنوعة، من قبيل برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة واتفاقات الخدمات الإدارية. |
Resumen de los ingresos y gastos correspondientes a los acuerdos de servicios de gestión para el bienio terminado | UN | موجز الإيرادات والنفقات لاتفاقات الخدمات الإدارية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |