"los acuerdos económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقات الاقتصادية
        
    • الترتيبات اﻻقتصادية
        
    • بالترتيبات اﻻقتصادية
        
    • للترتيبات اﻻقتصادية
        
    • إطار الترتيبات الاقتصادية
        
    • اتفاقات اقتصادية
        
    • اﻻتفاقات اﻻقتصادية بين
        
    Además, se han desarrollado lentamente los mecanismos institucionales y las medidas reglamentarias necesarias para aplicar los acuerdos económicos. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان تطوير اﻵليات المؤسسية والترتيبات التنظيمية الضرورية لتنفيذ الاتفاقات الاقتصادية بطيئاً.
    Por ese motivo el mundo está siguiendo la senda de los acuerdos económicos regionales en gran escala. UN ولهذا فإن العالم يسير في طريق الاتفاقات الاقتصادية اﻹقليمية واسعة النطاق.
    Documento de trabajo sobre los acuerdos económicos bilaterales y multilaterales y su repercusión sobre los derechos humanos de los beneficiarios UN ورقة عمل بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    Documento de trabajo sobre los acuerdos económicos bilaterales y multilaterales y su repercusión sobre los derechos humanos de los beneficiarios: proyecto de decisión UN ورقة عمل بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها: مشروع مقرر
    Documento de trabajo sobre los acuerdos económicos bilaterales y multilaterales y su repercusión sobre los derechos humanos de los beneficiarios UN ورقة العمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    Ello podría requerir cambios en algunos de los acuerdos económicos internacionales, algunas de cuyas cláusulas quizás pudieran poner en peligro la transición hacia una economía ecológica. UN وقد يتطلب ذلك إجراء تغييرات في بعض الاتفاقات الاقتصادية الدولية، التي قد تتضمن أحكاماً يمكن أن تتهدد عملية التحوّل نحو اقتصاد أخضر.
    Asimismo, los acuerdos económicos bilaterales firmados por la OLP con Jordania y Egipto ayudarían a reintegrar la economía palestina en la cooperación económica regional. UN كذلك فإن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية التي وقﱠعتها منظمة التحرير الفلسطينية مع اﻷردن ومصر تساعد على إعادة إدماج الاقتصاد الفلسطيني في نطاق التعاون الاقتصادي الاقليمي.
    los acuerdos económicos regionales, en la medida en que mantengan una política comercial abierta y apoyen el sistema multilateral de comercio, contribuyen enormemente a la expansión global del comercio y amplían las oportunidades para el crecimiento y el desarrollo. UN وقال إن هذه الاتفاقات الاقتصادية اﻹقليمية تسهم إسهاما كبيرا في توسيع نطاق التجارة العالمية وتعزز النمو وإمكانيات التنمية بشرط أن تكون موجهة نحو الخارج وداعمة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Sin embargo, no está claro si el regionalismo complementa el multilateralismo o se le opone, por lo tanto es necesario velar para que los acuerdos económicos regionales contribuyan al desarrollo del comercio multilateral. UN بيد أنه لا يزال من غير الواضح ما إذا كانت اﻹقليمية تكمل نزعة العمل المتعدد اﻷطراف أو أنها تعارضه، ولذلك يجب الحرص على أن تساهم الاتفاقات الاقتصادية اﻹقليمية في تنمية التجارة المتعددة اﻷطراف.
    1. Aplicación de los acuerdos económicos UN ١ - تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية بيــن اسرائيـــل
    1. Aplicación de los acuerdos económicos israelo-palestinos UN ١- تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية بين اسرائيل وفلسطين
    Mientras tanto, los acuerdos económicos y comerciales de 1994 entre Palestina, Egipto y Jordania han contribuido a sentar las bases para aumentar las corrientes financieras y comerciales y fomentar la cooperación económica con estos asociados. UN وفي الوقت نفسه، ساعدت الاتفاقات الاقتصادية والتجارية التي أُبرمت في عام ٤٩٩١ بين فلسطين ومصر واﻷردن في وضع اﻷساس لتحسين التدفقات المالية والتجارية وتعزيز التعاون الاقتصادي مع هؤلاء الشركاء.
    En el proceso de los PRSP no existía garantía de arbitraje, pero éste era importante en los acuerdos económicos internacionales y habría que examinar los resultados de la Cumbre del Milenio y de la Conferencia sobre la financiación del desarrollo desde el punto de vista de los derechos humanos. UN وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. وهذا أمر لـه أهميته في إطار الترتيبات الاقتصادية الدولية ويتعين النظر إلى حصيلة القمة بشأن الألفية ومؤتمر تمويل التنمية من زاوية حقوق الإنسان.
    Con los años, mediante las distintas actuaciones unilaterales o los acuerdos económicos y políticos con interlocutores palestinos, las políticas han contribuido a mermar la base económica y productiva palestina y a reducir las perspectivas de que se desarrolle la economía necesaria para la existencia de un Estado palestino soberano. UN وعلى مر السنين ومن خلال إجراءات متخذة من جانب واحد أو اتفاقات اقتصادية وسياسية عُقدت مع الشركاء الفلسطينيين، أسهم هذا الوضع في تضاؤل القاعدة الاقتصادية والإنتاجية الفلسطينية وتراجع إمكانيات ظهور الاقتصاد اللازم لقيام دولة فلسطينية ذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more