"los acuerdos regionales y subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • للاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • بالترتيبات الإقليمية
        
    • والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    Se observó que los acuerdos regionales y subregionales vigentes sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras incluyen a más de 120 países. UN ولوحظ أن الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية الحالية فيما يتعلق بالسمسرة تشمل أكثر من 120 بلدا.
    Además de lo anterior, para establecer los acuerdos regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تراعي الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية أهمية ما يلي:
    :: los acuerdos regionales y subregionales deben ser compatibles con los principios y propósitos de las Naciones Unidas, tal y como se señala en el Artículo 52 de la Carta UN :: ينبغي أن تكون الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية متسقة مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة، على النحو المبين في المادة 52 من الميثاق
    En ese sentido, es necesario incluir programas de cooperación en los acuerdos regionales y subregionales. UN وفي هذا الصدد من الضروري جعل برامج التعاون جزءا من الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Se debe prestar especial atención los organismos establecidos en virtud de los acuerdos regionales y subregionales vigentes, que pueden conocer más a fondo las circunstancias de una situación de conflicto determinada. UN وذكر أنه ينبغي أن توجه عناية خاصة إلى الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة بسبب معرفتها بظروف أية حالة معينة من حالات الصراع.
    25. Tomar todas las medidas necesarias para asegurar la plena aplicación de los acuerdos regionales y subregionales en vigor, incluidas directrices y normas, cuando proceda. UN 25 - اتخاذ كافة التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ التام للاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية ومعايير، حسب الاقتضاء.
    Como en seminarios anteriores se expresó inquietud sobre el estado de la relación del Consejo de Seguridad con los acuerdos regionales y subregionales, particularmente los de África. UN وأعرب عن القلق، كما في الدورات السابقة، بشأن حالة علاقة مجلس الأمن بالترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، لا سيما في أفريقيا.
    Además de lo anterior, para establecer los acuerdos regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: UN وعلاوة على ما سبق، ينبغي لدى وضع الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية أن يؤخذ في الاعتبار ما يلي:
    Se han aprobado algunas decisiones y enmiendas a los acuerdos regionales y subregionales a fin de fortalecer la facilitación del transporte y el tránsito y la integración. UN واتُّخِذَت بعض القرارات وأُدخِلَت تعديلات على الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تعزيز النقل وتيسير المرور العابر والتكامل.
    Como parte de nuestros esfuerzos por crear un mejor sistema de comercio mundial, también nos comprometemos a promover la importancia de los acuerdos regionales y subregionales y de las zonas de libre comercio, en conformidad con el sistema de comercio multilateral. UN 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية.
    Como parte de nuestros esfuerzos por crear un mejor sistema de comercio mundial, también nos comprometemos a promover la importancia de los acuerdos regionales y subregionales y de las zonas de libre comercio, en conformidad con el sistema de comercio multilateral. UN 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية.
    Subrayando la importancia de potenciar la función de los acuerdos regionales y subregionales y las zonas de libre comercio, en consonancia con el sistema de comercio multilateral, para mejorar el sistema comercial mundial, UN " وإذ تشدد على أهمية تعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، التي تتمشى مع نظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام تجاري عالمي أفضل،
    Además de lo anterior, para establecer los acuerdos regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: UN 5 - وعلاوة على ما سبق، ينبغي لدى وضع الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية أن يؤخذ في الاعتبار ما يلي:
    Se señaló que los acuerdos regionales y subregionales de tránsito y transporte eran instrumentos importantes para armonizar las políticas, las normas y los procedimientos en el plano regional y, por lo tanto, un instrumento poderoso para ayudar a mejorar la conectividad. UN ورأت الوفود أن الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمرور العابر والنقل أدوات هامة لتنسيق السياسات والمعايير والإجراءات على الصعيد الإقليمي، واعتبرتها، بناء على ذلك، أداة قوية لدعم تحسين الترابط.
    a) Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما
    a) Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular políticas relativas a mejorar la eficiencia logística y aumentar la participación en los acuerdos regionales y subregionales relativos a la infraestructura y la facilitación del transporte y el turismo, y aplicar iniciativas en ese campo UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما
    El Consejo también puso de relieve la necesidad de una coordinación más estrecha con los acuerdos regionales y subregionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas a fin de asegurar la complementariedad de las capacidades y los enfoques y una relación fortalecida entre el Consejo, los países que aportaban contingentes y la Secretaría. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة التنسيق الوثيق مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة لكفالة تكامل القدرات والنهج، وتعزيز العلاقة بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    En consecuencia, hace hincapié en la necesidad de la solidaridad y la cooperación internacionales para garantizar el cumplimiento de los compromisos asumidos con los países menos adelantados, mediante el fortalecimiento de los acuerdos regionales y subregionales que posibilitan iniciativas de cooperación Sur-Sur como complemento a las actuales iniciativas Norte-Sur. UN وبناء عليه، فإنه يشدد على الحاجة إلى التضامن والتعاون الدوليين لضمان الوفاء بالالتزامات المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، من خلال تعزيز الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي تتيح مبادرات للتعاون بين بلدان الجنوب تكون مكملة للمبادرات الحالية للتعاون بين الشمال والجنوب.
    h) Acelerar la inclusión eficaz de los servicios y su liberalización en los acuerdos regionales y subregionales y fortalecer la capacidad de oferta y demanda mediante estas disposiciones. UN (ح) التعجيل في إدراج الخدمات وتحريرها في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على نحو فعال، وتعزيز القدرة التوريدية والتصديرية من خلال مثل هذه الترتيبات.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General relativo al taller sobre los acuerdos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos (A/HRC/11/3), celebrado los días 24 y 25 de noviembre de 2008 en Ginebra, incluidas sus conclusiones y recomendaciones; UN 1- يرحب بتقرير الأمين العام عن حلقة العمل المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، (A/HRC/11/3) التي عقدت في جنيف يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بما في ذلك ما خلصت إليه من استنتاجات وتوصيات؛
    El Consejo de Seguridad alienta la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y los acuerdos regionales y subregionales a fin de colaborar respecto de numerosos temas de interés común. UN ويشجع المجلس الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على التعاون في إطار جدول أعمال موسع يشمل الشواغل المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more