"los acuerdos sobre servicios de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقات الخدمات اﻹدارية
        
    • واتفاقات الخدمات الإدارية
        
    • اتفاقات الخدمات التنظيمية
        
    • اتفاقات خدمات الإدارة
        
    • باتفاقات الخدمات الإدارية
        
    • ﻻتفاقات الخدمات اﻹدارية
        
    • اتفاق الخدمات الإدارية
        
    • ﻻتفاقات خدمات اﻹدارة
        
    i) La OSPNU percibe una remuneración por la ejecución de proyectos en virtud de los acuerdos sobre servicios de gestión. UN ' ١` يحقق مكتب خدمات المشاريع رسوم إدارة لتنفيذ المشاريع بموجب اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Importe transferido de los acuerdos sobre servicios de gestión 68 208 UN المبلغ المحول من اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    En general, la UNOPS estima que los mecanismos existentes para calcular la remuneración percibida en los acuerdos sobre servicios de gestión funcionan debidamente. UN خلص المكتب عموما إلى أن آلياته الحالية لحساب رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية تؤدي عملها على نحو كاف.
    La Junta observó que todos los documentos de proyecto y los acuerdos sobre servicios de gestión contenían información de antecedentes sobre el proyecto además de un conjunto de objetivos que, en 9 de los 11 casos examinados, estaban apoyados por subobjetivos. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    En el cuadro 2 figura una comparación de las contribuciones a la cuenta de otros recursos recibidas entre 2008 y 2009, por fuente de financiación y sin contar los acuerdos sobre servicios de gestión. UN ويبين الجدول 2 مقارنة بين المساهمات في الموارد الأخرى لعامي 2008 و 2009 موزعة حسب مصدر التمويل، باستثناء اتفاقات الخدمات التنظيمية.
    Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD UN الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Asimismo, el PNUD obtuvo informes semestrales certificados en junio y diciembre de 2012 antes de consignar sus transacciones correspondientes a los acuerdos sobre servicios de gestión con la UNOPS. UN كذلك حصل البرنامج الإنمائي في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2012 على تقارير نصف سنوية مصدق عليها قبل قيامه بتسجيل معاملاته الخاصة باتفاقات الخدمات الإدارية مع مكتب خدمات المشاريع.
    Los aspectos estructurales de la reorganización quedarán finalizados en 1997, y cualquier revisión necesaria de las estructuras de remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión se realizará a fines de 1997. UN وسوف تكتمل الجوانب الهيكلية ﻹعادة التنظيم في عام ١٩٩٧، وستجري في نهاية عام ١٩٩٧ أي عملية تنقيح ضرورية في هياكل رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Los costos en los acuerdos sobre servicios de gestión UN تكاليف اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    La Junta, en consecuencia, recomienda que la OSPNU revise las bases de cálculo de las remuneraciones para los acuerdos sobre servicios de gestión a fin de que correspondan más exactamente a los costos actuales. UN ويوصي المجلس لذلك بأن يقوم المكتب بتنقيح أسس حساب رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية لكي تعكس التكاليف الراهنة بصورة أكثر دقة.
    Nota 2. Gastos de apoyo y remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión UN الملاحظة ٢ - تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    Los aspectos estructurales de la reorganización quedarán finalizados en 1997, y cualquier revisión necesaria de las estructuras de remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión se realizará a fines de 1997. UN وسوف تكتمل الجوانب الهيكلية ﻹعادة التنظيم في عام ١٩٩٧، وستجري في نهاية عام ١٩٩٧ أي عملية تنقيح ضرورية في هياكل رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Nota 3. Gastos de apoyo y remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión UN الملاحظة ٣ - تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    32. Costo de los acuerdos sobre servicios de gestión. La base de cálculo del costo de los acuerdos sobre servicios de gestión requería una actualización. UN ٣٢ - تكاليف اتفاقات الخدمات اﻹدارية - كانت هناك حاجة إلى تطوير اﻷساس الذي يستند إليه في حساب التكاليف المتكبدة في إطار اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    La Junta observó que todos los documentos de proyecto y los acuerdos sobre servicios de gestión contenían información de antecedentes sobre el proyecto además de un conjunto de objetivos que, en 9 de los 11 casos examinados, estaban apoyados por subobjetivos. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    Desde otra perspectiva, el apoyo directo prestado por la UNOPS a los gobiernos representó el 29% del total de servicios prestados por la organización, incluidas las asociaciones con instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, y los acuerdos sobre servicios de gestión. UN 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    En el gráfico 9 infra se proporciona un desglose por región de los gastos relacionados con los programas, exceptuados los acuerdos sobre servicios de gestión y el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino. UN ويبيّن الشكل 9 أدناه النفقات البرنامجية موزعة حسب المناطق، باستثناء اتفاقات الخدمات التنظيمية وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    El Gobierno del Perú sigue ocupando el primer lugar entre los contribuyentes a los acuerdos sobre servicios de gestión con 229 millones de dólares aportados en 2009 (2008: 342 millones). UN ولا تزال حكومة بيرو هي أكبر المساهمين في اتفاقات الخدمات التنظيمية بمبلغ قدره 229 مليون دولار في عام 2009 (وبمبلغ 342 مليون دولار في عام 2008).
    También puede disminuir el valor de los acuerdos sobre servicios de gestión cuando la UNOPS celebre contratos directamente con las instituciones financieras internacionales y los gobiernos para realizar obras de infraestructura. UN وربما تنخفض أيضا قيمة اتفاقات خدمات الإدارة نتيجة إبرام مكتب خدمات المشاريع عقودا مباشرة مع المؤسسات المالية الدولية ومع الحكومات لأغراض الأشغال المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    f) Refuerce sus controles de supervisión de los proyectos en relación con los acuerdos sobre servicios de gestión para detectar a tiempo errores de codificación del sistema y otros errores; y obtenga confirmación de las sumas pendientes de cobro del PNUD antes del cierre de sus cuentas para asegurarse de detectar las partidas compensatorias; UN (و) دعم ضوابط رصده للمشاريع فيما يتصل باتفاقات الخدمات الإدارية للكشف عن الأخطاء التي تشوب ترميز النظام وغيرها من الأخطاء في الموعد المناسب، والحصول على تأكيد بشأن المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إغلاق حساباته وبما يكفل الوقوف على بنود التسوية بين الطرفين؛
    La cuenta Otros recursos se compone de participación en la financiación de los gastos, fondos fiduciarios, servicios de apoyo reembolsables, el Programa de Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico (FSCO) y actividades varias, como los acuerdos sobre servicios de gestión (ASG). UN 35 - تتكون الموارد الأخرى من: تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وخدمات الدعم القابلة للسداد وموظف فني مبتدئ وأنشطة برنامجية ومتنوعة، مثل اتفاق الخدمات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more