Primer informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados | UN | التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior entre los diferentes medios de interpretación | UN | 2 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة من بين وسائل التفسير المختلفة |
los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios de interpretación auténticos | UN | الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلتين ذواتي حجية في التفسير |
Posibles efectos de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en la interpretación | UN | ثالثا - الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات |
Alcance de la interpretación por medio de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior | UN | سابعاً - نطاق التفسير بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة |
Las delegaciones en general acogieron con beneplácito los proyectos de conclusión, y los comentarios a estos, aprobados por la Comisión en algunos de los cuales se destacaba la importancia de que se aclararan las normas de interpretación de los tratados o los límites de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior, como instrumentos de interpretación. | UN | ورحبت الوفود على العموم بمشاريع الاستنتاجات وبالشروح المشفوعة بها التي اعتمدتها اللجنة، وشدد بعض الوفود على أهمية توضيح قواعد تفسير المعاهدات أو حدود الاتفاقات والممارسة اللاحقة باعتبارها أدوات تفسيرية. |
3. Proyecto de conclusión 2: los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios auténticos de interpretación | UN | مشروع الاستنتاج 2: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير ذات حجية |
Se señaló que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior no constituían un medio de interpretación vinculante, aunque se señaló también que esos acuerdos sí debían serlo para los Estados partes. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ليست وسائل تفسير ملزمة، غير أنه أشير أيضا إلى أنه ينبغي اعتبار الاتفاقات اللاحقة ملزمة للدول الأطراف. |
Segundo informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados | UN | التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Esa afirmación pone de manifiesto la importancia del papel que desempeñan los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como parte de la regla general de interpretación. | UN | ويوضح هذا البيان أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارها جزءاً من القاعدة العامة للتفسير. |
El Grupo de Estudio también examinó el tercer informe de su Presidente sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior de los Estados al margen de los procedimientos judiciales y cuasijudiciales. | UN | ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية. |
6. los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. | UN | 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
No hace falta decir que el tema no se refiere a la determinación del contenido de normas convencionales concretas, sino que más bien se centra en dilucidar la función y los posibles efectos de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. | UN | وغني عن البيان أن الموضوع ليس يُعنى بتحديد مضمون قواعد تعاهدية بعينها، إنما غايته أن يركز على تبيان دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة وآثارهما المحتملة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
Es por ello apropiado que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior hayan desempeñado una función importante en las principales causas en las que los tribunales internacionales han reconocido y practicado la interpretación evolutiva. | UN | ومن المناسب إذن أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة أدت دورا مهما في قضايا رئيسية اعترفت فيها المحاكم الدولية بالتفسير التطوري ومارسته. |
6. los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados. | UN | 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
Además, la CDI está estudiando dos temas que serían pertinentes para la consideración del jus cogens: los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados y la identificación del derecho internacional consuetudinario. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي. |
Su delegación está de acuerdo en que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior pueden, conjugados con otros medios de interpretación, ayudar a determinar o aclarar el significado de un tratado. | UN | وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة. |
10. En cuanto al tema " Tratados en el tiempo " , la posible función de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior respecto de la modificación de un tratado tienen pertinencia práctica, especialmente en el contexto regional. | UN | 10 - وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " رأت أن الدور المحتمل للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتعديل المعاهدة ينطوي على أهمية من الناحية العملية، وعلى الأخص في السياق في الإقليمي. |
El reconocimiento de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medios de interpretación por los órganos judiciales internacionales ha hecho que se aplicasen en muy diversas situaciones. | UN | 42 - أدى إقرار الهيئات القضائية الدولية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير إلى تطبيقها في حالات عديدة. |
A los efectos del presente propósito, basta con apuntar unas pocas causas de la jurisprudencia de la CIJ que ejemplifican la función que pueden desempeñar los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con otros medios de interpretación. | UN | وتكفي الإشارة هنا إلى حالات من الاجتهادات القضائية لمحكمة العدل الدولية تبرز الدور الذي يمكن للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة أن تؤديه في علاقتها بوسائل التفسير الأخرى. |
La interpretación por medio de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior puede estar prevista en el propio tratado. | UN | 113 - يمكن أن تنص المعاهدة نفسها على التفسير بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة. |
Las delegaciones celebraron el énfasis que se había puesto en mantener los métodos establecidos para la interpretación de los tratados con arreglo a los artículos 31 y 32 de la Convención de Viena, y de situar los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en ese marco, sin alterar dichas disposiciones. | UN | 5 - رحبت الوفود بالتشديد على حفظ الطرق التي استقر العمل بها في تفسير المعاهدات بموجب المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا، وعلى وضع الاتفاقات والممارسة اللاحقة في ذلك الإطار، دون تغيير القواعد. |
La delegación del Sr. Alimudin acoge con beneplácito el proyecto de conclusión 3 y conviene en que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior como medio de interpretación de los tratados podrían ayudar a determinar si procede o no una interpretación evolutiva de un término concreto de un tratado. | UN | 63 - وأعرب عن ترحيب وفده بمشروع الاستنتاج 3، وعن موافقته على أن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة يمثلان سُبلاً لتفسير المعاهدة مما قد يساعد على تحديد ما إذا كان من الملائم التوصّل إلى تفسير تطوري لبند بعينه من بنود المعاهدة. |