los adolescentes de ambos sexos deberían recibir información, educación y asesoramiento que les ayudara a retrasar la formación temprana de una familia, la actividad sexual prematura y el primer embarazo. | UN | وينبغي تزويد المراهقات والمراهقين بالمعلومات والثقافة والمشورة لمساعدتهم على التأني في تكوين اﻷسرة، وفي النشاط الجنسي السابق لﻷوان، وفي الحمل اﻷول. |
los adolescentes de ambos sexos deberían recibir información, educación y asesoramiento que les ayudara a retrasar la formación temprana de una familia, la actividad sexual prematura y el primer embarazo. | UN | وينبغي تزويد المراهقات والمراهقين بالمعلومات والثقافة والمشورة لمساعدتهم على التأني في تكوين اﻷسرة، وفي النشاط الجنسي السابق لﻷوان، وفي الحمل اﻷول. |
El UNICEF está emprendiendo programas innovadores para hacer llegar a los adolescentes de ambos sexos la información y los medios que les brinden acceso a los servicios de salud y la información sobre la salud, incluidos los programas de prevención del embarazo en la adolescencia. | UN | وتضطلع اليونيسيف ببرامج مبتكرة للوصول إلى المراهقات والمراهقين بالمعلومات والوسائل التي تكفل حصولهم على الخدمات والمعلومات الصحية، بما في ذلك برامج الوقاية من حمل المراهقات. |
El UNICEF puso en marcha un proyecto experimental para concienciar a los adolescentes de ambos sexos acerca del VIH/SIDA. | UN | وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات. |
Era necesario informar debidamente a los adolescentes de ambos sexos acerca de la salud sexual y genésica, así como ayudar a los encargados de la orientación de los adolescentes a tener más en cuenta las cuestiones de género. | UN | ويلزم إعطاء المراهقين والمراهقات معلومات كافية عن الصحة الجنسية واﻹنجابية، ومن الضروري مساعدة المستشارين الذين يتعاملون مع من هم في سن المراهقة على أن يكونوا حسﱠاسين بقضايا الجنسين. |
los adolescentes de ambos sexos pueden obtener prescripciones y anticonceptivos de manera gratuita cuando sea necesario. | UN | يمكن للمراهقين والمراهقات الحصول بسهولة على وصفات طبية ووسائل منع الحمل المجانية عند الحاجة؛ |
En particular, los Estados partes deben garantizar los derechos de los adolescentes de ambos sexos a educación sobre salud sexual y genésica por personal debidamente capacitado en programas especialmente concebidos que respeten sus derechos a la intimidad y la confidencialidad. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل للمراهقات والمراهقين الحق في التربية الصحية الجنسية واﻹنجابية، على أيدي أفراد حاصلين على تدريب ملائم، وذلك في إطار برامج مرسومة خصيصا تحترم الحق في الخصوصية والسرية. |
También recomienda que se adopten medidas para aumentar el nivel de conocimientos sobre métodos anticonceptivos y el acceso a éstos a un costo asequible, y que se promueva ampliamente la educación sexual entre los adolescentes de ambos sexos. | UN | وتوصي باتخاذ تدابير لزيادة المعرفة بطرق منع الحمل الميسورة وإمكانية الحصول عليها، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وبأن توجه إلى المراهقات والمراهقين. |
Exhorta al Estado parte a que emprenda campañas de concienciación para mejorar el conocimiento de la mujer sobre cuestiones de salud reproductiva, y recomienda que se promueva ampliamente la educación sexual especialmente dirigida a los adolescentes de ambos sexos. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بمسائل الصحة الإنجابية، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وعلى نحو يستهدف المراهقات والمراهقين. |
Exhorta además al Estado Parte a que emprenda campañas de concienciación para mejorar el conocimiento de la mujer sobre cuestiones de salud reproductiva, y recomienda que se promueva ampliamente la educación sexual especialmente dirigida a los adolescentes de ambos sexos. | UN | وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بمسائل الصحة الإنجابية، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وعلى نحو يستهدف المراهقات والمراهقين. |
Además, invita al Estado parte a que refuerce sus programas para que las mujeres estén mejor informadas acerca de cuestiones de salud reproductiva y recomienda que se promueva ampliamente la educación sexual y se dirija especialmente a los adolescentes de ambos sexos. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز برامجها لتوسيع معارف المرأة بقضايا الصحة الإنجابية، وتوصي بنشر التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى المراهقات والمراهقين. |
También recomienda que se promueva ampliamente la educación sexual y se imparta específicamente a los adolescentes de ambos sexos, prestando especial atención a la prevención de los embarazos precoces y el control de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتشجيع التربية الجنسية واستهدافها المراهقات والمراهقين على نطاق واسع، مع إيلاء اهتمام خاص بتحاشي الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Recomendó promover ampliamente la educación sexual dirigida a los adolescentes de ambos sexos. | UN | وأوصت بتشجيع التربية الجنسية التي تستهدف المراهقات والمراهقين على نطاق واسع(88). |
Sírvanse indicar qué medidas está adoptando el Estado parte para informar sobre los métodos anticonceptivos y proporcionar amplio acceso a esos métodos, especialmente en las zonas rurales, y si todos los métodos anticonceptivos son gratuitos y pueden acceder a ellos tanto las mujeres como los hombres, incluidos los adolescentes de ambos sexos. | UN | يرجى بيان الإجراءات التي تتخذها الحكومة للتوعية بأساليب منع الحمل وتوفير الاستفادة منها على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية، وعما إذا كانت جميع وسائل منع الحمل تقدَّم مجاناً ويستفيد منها كل من النساء والرجال، بما يشمل المراهقات والمراهقين. |
17. Sírvanse indicar si todos los métodos anticonceptivos son gratuitos y pueden acceder a ellos tanto las mujeres como los hombres, particularmente, los adolescentes de ambos sexos. | UN | 17- ويرجى توضيح ما إذا كانت جميع وسائل منع الحمل مجانية ومتاحة للنساء والرجال على السواء، بمن فيهم المراهقات والمراهقين. |
La educación e información sobre salud reproductiva y sexual dirigida a los adolescentes de ambos sexos en general se limita a educación sobre el VIH/SIDA. | UN | ويقتصر التعليم والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية لصالح المراهقات والمراهقين عامة على التثقيف في مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(71). |
9. Promover el desarrollo positivo e integral de los adolescentes fomentando los conocimientos, las aptitudes y la capacidad de los adolescentes de ambos sexos, facilitando su transición a la edad adulta. | UN | 9 - تعزيز النماء الإيجابي والشامل للمراهقين بتنمية معارف المراهقين والمراهقات ومهاراتهم وقدراتهم، مما يمكنهم من الانتقال بشكل سلس من مرحلة الطفولة إلى مرحلة الرشد. |
:: Mensajes sanitarios impresos (18), que se distribuyeron a numerosos organismos que se interesan por los adolescentes de ambos sexos. | UN | رسائل مسموعة إذاعية تمت إذاعتها لمدة 6 أشهر بشكل يومي (عام 2009) غطت مواضيع صحية تهم المراهقين والمراهقات. |
El Comité recomienda igualmente al Estado parte que adopte medidas para hacer frente a la elevada tasa de embarazos de adolescentes, entre otros medios difundiendo información y prestando servicios de planificación familiar, facilitando el acceso a los anticonceptivos, con independencia del estado civil o la edad, y promoviendo la salud sexual y reproductiva a través de los planes de estudios de los adolescentes de ambos sexos. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للتصدي إلى معدلات حمل المراهقات المرتفعة، بطرق منها تقديم معلومات وخدمات تنظيم الأسرة، وضمان الحصول على موانع الحمل، بغض النظر عن الحالة الزوجية أو السن، وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية كجزء من منهاج التعليم الذي يستهدف المراهقين والمراهقات. |
Varios oradores abordaron la cuestión de la adolescencia, señalando que las inversiones en materia de supervivencia en la primera infancia debían ir acompañadas de un desarrollo seguro, sano e independiente de los adolescentes de ambos sexos. | UN | 47 - وتناول عدد من المتكلمين مسألة المراهقة، ورأوا أن الاستثمار في المحافظة على البقاء في مرحلة الطفولة المبكرة ينبغي أن يسير يداً بيد مع كفالة النمو السليم والصحي والتحرري للمراهقين والمراهقات. |
Varios oradores abordaron la cuestión de la adolescencia, señalando que las inversiones en materia de supervivencia en la primera infancia debían ir acompañadas de un desarrollo seguro, sano e independiente de los adolescentes de ambos sexos. | UN | 179 - وتناول عدد من المتكلمين مسألة المراهقة، ورأوا أن الاستثمار في المحافظة على البقاء في مرحلة الطفولة المبكرة ينبغي أن يسير يداً بيد مع كفالة النمو السليم والصحي والتحرري للمراهقين والمراهقات. |
En particular, los Estados partes deben garantizar los derechos de los adolescentes de ambos sexos a educación sobre salud sexual y genésica por personal debidamente capacitado en programas especialmente concebidos que respeten sus derechos a la intimidad y la confidencialidad. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل للمراهقات والمراهقين الحق في التربية الصحية الجنسية واﻹنجابية، على أيدي أفراد حاصلين على تدريب ملائم، وذلك في إطار برامج مرسومة خصيصا تحترم الحق في الخصوصية والسرية. |