"los afiliados al" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركين في
        
    • المشتركون في
        
    • يستقيل أعضاء
        
    • المعاش التقاعدي للمشتركين في
        
    • يشملهم نظام
        
    Deducción de las aportaciones de los afiliados al plan UN مخصوماً منها اشتراكات المشتركين في الخطة
    Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan UN المبلغ المقابل لها من اشتراكات المشتركين في الخطة
    iii) Otro factor en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio es considerar las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. UN ' 3` وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة.
    Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan de seguro médico UN يقابلها الاشتراكات التي يقدمها المشتركون في الخطة
    15.18 Se supone que los afiliados al plan renuncien con arreglo a los índices anuales siguientes de conformidad con la edad alcanzada. UN 15-18 يفترض أن يستقيل أعضاء الخطة بالمعدلات السنوية التالية وفقا للأعمار التي يبلغونها.
    Acuerdo de transmisión de derechos de pensión de los afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y de los afiliados al Plan de Pensiones de la Organización Mundial del Comercio UN اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية
    Otro factor en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio es considerar las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. UN وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، يتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة.
    c) Se asume que el 60% de los afiliados al plan están casados; UN (ج) وافتُرض أن 60 في المائة من المشتركين في الخطة متزوجون؛
    Deducidas las aportaciones de los afiliados al plan UN مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة
    Deducidas las aportaciones de los afiliados al plan UN تقابلها مساهمات المشتركين في الخطة
    Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan UN تقابلها مساهمات من المشتركين في الخطة
    Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan UN مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة
    Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan UN مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة
    Las principales hipótesis incluyen la tasa de rendimiento de los activos del plan prevista a largo plazo, el aumento de la tasa de compensación, la tasa de descuento y la longevidad de los afiliados al plan. UN وتشمل الافتراضات الرئيسية معدل العائد الطويل الأجل المتوقع لأصول الخطة، ومعدل زيادة التعويضات، ومعدل الخصم وطول عمر الأعضاء المشتركين في الخطة.
    iii) Otro factor que debe tenerse en cuenta en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio son las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. UN ' 3` وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، يتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الخصم المتبقي على المنظمة.
    e) Para la hipótesis del análisis relativa a la inflación, había sido necesario utilizar la tasa de inflación que cabía prever que correspondería a un período de duración similar a la longevidad de los afiliados al plan. UN )ﻫ( أن معدل التضخم المفترض المستخدم في التحليل يجب أن يشمل، بالضرورة، فترة زمنية تعكس طول مدة خدمة المشتركين في الخطة.
    los afiliados al plan, desde su retiro, perciben beneficios proporcionados a las contribuciones que efectuaron durante su vida de trabajo y al rendimiento de las inversiones efectuadas en su beneficio. UN ويتلقى المشتركون في النظام بعد تقاعدهم معاشات متكافئة مع الاشتراكات التي دفعوها أثناء عملهم وإيرادات الاستثمار الناجمة عنها.
    170. los afiliados al IESS pueden acceder al seguro de enfermedad común, que cubre las siguientes prestaciones: UN 170- المشتركون في نظام المؤسسة يحصلون على تأمين طبي عام يشمل الحالتين التاليتين:
    En términos generales, esos intervalos y coeficientes están concebidos para que los afiliados al plan de seguro tras la separación del servicio aporten aproximadamente la mitad de lo que cotizan los funcionarios por los planes médicos y tipos de cobertura correspondientes. UN 14 - وبوجه عام، يتمثل الهدف من إنشاء النطاقات والمعدلات في أن يساهم المشتركون في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنحو نصف ما يدفعه الموظفون في إطار الخطط الطبية وأنواع التغطية التي تقابلها.
    Se supone que los afiliados al plan renuncien con arreglo a los índices anuales siguientes de conformidad con la edad alcanzada: menos de 30 años, 3%; entre 30 y 34 años, 2%; entre 35 y 39 años, 1,5%; y 40 o más años, 0%. UN ويفترض أن يستقيل أعضاء الخطة بالمعدلات السنوية التالية وفقا للأعمار التي يبلغونها: بالنسبة للأعمار التي تقل عن 30 عاما، 3 في المائة؛ وبالنسبة للأعمار التي تتراوح بين 30 و 34 عاما، 2 في المائة؛ وبالنسبة للأعمار التي تتراوح بين 35 و 39 عاما، 1.5 في المائة؛ وبالنسبة لسن الـ 40 وما يزيد، صفر في المائة.
    A. ACUERDO PROPUESTO SOBRE LA TRANSMISIÓN DE LOS DERECHOS DE PENSIÓN DE LOS AFILIADOS A LA CAJA COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE los afiliados al PLAN DE JUBILACIÓN DEL PERSONAL DEL BANCO ASIÁTICO DE DESARROLLO UN ألف - اﻹتفاق المقترح إبرامه بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والمشتركين في الخطة التقاعدية لموظفي مصرف التنمية اﻵسيوي
    - Las investigaciones han demostrado que el 90,9% de los afiliados al sistema de seguridad social son graduados universitarios, y en cambio entre los que no tienen educación académica la proporción es del 26,7%. UN - بينت نتائج البحث أن ٩٠,٩ في المائة ممن يشملهم نظام الضمان الاجتماعي من خريجي الجامعات، في حين أن ٢٦,٧ في المائة غير متعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more