"los agentes de la policía nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضباط الشرطة الوطنية
        
    • أفراد الشرطة الوطنية
        
    • لضباط الشرطة الوطنية
        
    • وأفراد الشرطة الوطنية
        
    • ضباط قوة الشرطة الوطنية
        
    • أفراد قوة الشرطة الوطنية
        
    • لأفراد الشرطة الوطنية
        
    El personal de la CIVPOL acompaña a los agentes de la Policía Nacional Haitiana en sus actividades policiales cotidianas y también imparte capacitación estructurada en todas las comisarías. UN ويقوم أفراد الشرطة المدنية بمرافقة ضباط الشرطة الوطنية في أنشطتهم اليومية المتعلقة بمهام الشرطة، ويقدمون أيضا المزيد من التدريب الرسمي في كل مركز للشرطة.
    los agentes de la Policía Nacional fueron atacados en varias ocasiones y, según el Director General de la Policía, 45 agentes fueron asesinados el año pasado. UN كما استهدف ضباط الشرطة الوطنية في العديد من المناسبات؛ وحسب المدير العام لشرطة هايتي الوطنية، فقد قتل 45 شرطيا خلال العام الماضي.
    Durante el período que se examina el Gobierno no adoptó medidas contra los agentes de la Policía Nacional no certificados. UN ولم تتخذ الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تدابير ضد ضباط الشرطة الوطنية غير المعتمدين المذكورين.
    La ONUSAL ha solicitado un plan detallado de finalización de actividades, así como información sobre el futuro de los agentes de la Policía Nacional. UN وقد طلبت البعثة خطة مفصلة ﻹنهاء تلك البرامج تدريجيا في الشهور المقبلة، فضلا عن معلومات عن مستقبل أفراد الشرطة الوطنية.
    :: Organización de un curso de capacitación de actualización de una semana de duración para todos los agentes de la Policía Nacional preseleccionados UN :: توفير تدريب لتجديد المعلومات لمدة أسبوع واحد لـجميع أفراد الشرطة الوطنية التيمورية الذين تم فرزهم
    Sin embargo, será necesario que algunos agentes de policía de la UNMIT permanezcan en los distritos después del traspaso a fin de seguir ofreciendo asesoramiento y orientación a los agentes de la Policía Nacional y para trasmitir información y servir de enlace con el cuartel general de la policía de la UNMIT en Dili. UN غير أنه سيكون من الضروري أن يظل بعض ضباط شرطة البعثة في المقاطعات المسَلَّمة لمواصلة إسداء المشورة لضباط الشرطة الوطنية وتزويدهم بالدعم والاتصال بشرطة البعثة بالمقر في ديلي وتقديم تقارير إليها.
    La falta de capacitación y disciplina podría dar como resultado el abuso de autoridad por parte de los agentes de la Policía Nacional. UN فالافتقار إلى التدريب والانضباط قد يفضي إلى سوء استخدام السلطة من قِبل ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية.
    El menor número se debió a que los agentes de la Policía Nacional de Haití no estaban disponibles para los cursos después del terremoto UN نشأ الناتج المنخفض عن غياب ضباط الشرطة الوطنية الهايتية إثر الزلزال
    La MONUSCO, en consulta con el Gobierno, continuará ejecutando los proyectos dirigidos a proporcionar capacitación básica a largo plazo a los agentes de la Policía Nacional. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل الأجل لفرادى ضباط الشرطة الوطنية.
    También participan en la evaluación de la actuación profesional de los agentes de la Policía Nacional Haitiana y ofrecen instrucción continua a los destacamentos bajo la supervisión de la Sección de Capacitación del cuartel general de la UNSMIH. UN ويشاركون أيضا في تقييم أداء ضباط الشرطة الوطنية الهايتية. ويقدمون دروس التلقين المستمر على مستوى المفرزة تحت إشراف قسم التدريب في مقر البعثة.
    los agentes de la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) que prestan servicios dentro del sistema penitenciario aún no han recibido ninguna capacitación especializada en lo referente al trabajo correccional. UN ولم يتلق ضباط الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي العاملون في السجون أي تدريب متخصص في مجال العمل الإصلاحي حتى الآن.
    26. Los sueldos del personal penitenciario son equiparables a los de los agentes de la Policía Nacional de Liberia. UN 26- ويحصل ضباط السجون على مرتبات تعادل مرتبات ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية.
    Se ha desplegado ya aproximadamente el 90% de los agentes de la Policía Nacional de Liberia autorizados para entrar en funciones. UN 22 - وجرى نشر حوالي 90 في المائة من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية المأذون بنشرهم.
    En la actualidad el 6% de los agentes de la Policía Nacional de Haití que asumen funciones policiales son mujeres. UN وستة في المائة من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية الذين يضطلعون بمهام حفظ النظام والأمن هم حاليا من النساء.
    Los expedientes policiales sobre las evaluaciones de desempeño de los agentes de la Policía Nacional de Haití se perdieron a raíz del terremoto. UN فقدت ملفات الشرطة المتعلقة بتقييم أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية بعد الزلزال.
    :: los agentes de la Policía Nacional Congoleña son conscientes de los efectos perjudiciales de la violencia sexual y combaten activamente la impunidad UN :: إدراك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية للآثار الضارة للعنف الجنسي، ومكافحتهم بصورة نشطة الإفلات من العقاب
    Finalización del censo de los agentes de la Policía Nacional Congoleña UN إنجاز تعداد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    La MONUSCO, en consulta con el Gobierno, continuará ejecutando los proyectos dirigidos a proporcionar capacitación básica a largo plazo a los agentes de la Policía Nacional. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية.
    :: 13.500 evaluaciones del desempeño de los agentes de la Policía Nacional de Haití como parte de las actividades de orientación y valoración de sus puntos fuertes y débiles a título individual y colectivo UN :: إجراء 500 13 تقييم للأداء لضباط الشرطة الوطنية الهايتية كجزء من رصد وتقييم نواحي قصورهم ونقاط قوتهم الفردية والجماعية
    Asimismo, organizó sesiones de capacitación para el personal médico de Haití, los agentes de la Policía Nacional y grupos vulnerables, incluidos antiguos integrantes de bandas. UN ونظمت البعثة أيضا دورات تدريبية موجهة إلى العاملين الهايتيين في القطاع الطبي، وأفراد الشرطة الوطنية الهايتية، والفئات الضعيفة، بما في ذلك أفراد العصابات السابقون.
    En el primero de ellos se estipula que únicamente los agentes de la Policía Nacional que tengan la certificación pueden ser tenidos en cuenta para un ascenso. UN ويقرر المرسوم الأول أن ضباط قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الحاصلين على شهادات الاعتماد هم وحدهم المؤهلون للترقية.
    Organización de un curso de capacitación de actualización de una semana de duración para todos los agentes de la Policía Nacional preseleccionados UN تقديم تدريب لمدة أسبوع واحد لتجديد المعلومات لـجميع أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذين تم فرزهم
    :: Un curso práctico de formación destinado a los agentes de la Policía Nacional sobre violencia de género UN :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more