Tema 4 - Examen de los anexos de la Convención | UN | البند ٤: استعراض مرفقات الاتفاقية |
4. Examen de los anexos de la Convención (Pleno). | UN | ٤- استعراض مرفقات الاتفاقية )الجلسة العامة(. |
4. Examen de los anexos de la Convención (Pleno) | UN | ٤- استعراض مرفقات الاتفاقية )الجلسة العامة( |
B. Examen de los anexos de la Convención | UN | استعراض مرفقات الاتفاقية |
En el párrafo 4 del artículo 16 también se dispone que " la propuesta, aprobación y entrada en vigor de enmiendas a los anexos de la Convención se regirán por el mismo | UN | كما تقضي الفقرة ٤ من المادة ٦١ بأن " يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات الاتفاقية لذات اﻹجراء المتعلق باقتراح واعتماد وبدء نفاذ مرفقات الاتفاقية، وفقاً للفقرتين |
Las listas figuran en los anexos de la Convención que pueden enmendarse con una mayoría de dos tercios de los votos de las Partes (art. 15). | UN | وترد القوائم في مرفقات الاتفاقية ويمكن تعديلها بأغلبية ثلثي أصوات اﻷطراف )المادة ٥١(؛ |
2. Toma nota de que la entrada en vigor de estas enmiendas a la lista del anexo I de la Convención quedará sujeta al mismo procedimiento que el establecido en el párrafo 3 del artículo 16 de la Convención respecto de la entrada en vigor de los anexos de la Convención. | UN | ٢- يلاحظ أن بدء نفاذ هذين التعديلين للقائمة الواردة في المرفق اﻷول للاتفاقية سيكون رهناً باﻹجراء نفسه الذي ينطبق على بدء نفاذ مرفقات الاتفاقية وفقاً للمادة ٦١-٣ من الاتفاقية. |
2. Toma nota de que la entrada en vigor de esa enmienda de la lista del anexo II de la Convención se ajustará al mismo procedimiento que la entrada en vigor de los anexos de la Convención, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 16 de la Convención; | UN | 2- يلاحظ أن نفاذ هذا التعديل على القائمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية يخضع لذات الإجراء المتعلق بنفاذ مرفقات الاتفاقية وفقاً للفقرة 3 من المادة 16 من الاتفاقية؛ |
130. Tres países Partes desarrollados afectados que no están comprendidos en ninguno de los anexos de la Convención presentaron informes sobre sus actividades para aplicar la misma; en el caso de uno de ellos se trataba del primer informe. | UN | 130- قدّمت ثلاثة من البلدان المتقدمة الأطراف المتأثرة غير المشمولة بأي من مرفقات الاتفاقية تقاريرها عن الأنشطة التي اضطلعت بها لتنفيذ الاتفاقية، وكان أحد هذه البلدان يقدم تقريره لأول مرة. |
2. Observa que, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 16, la entrada en vigor de dicha enmienda al anexo I de la Convención se regirá por el mismo procedimiento aplicable a la entrada en vigor de los anexos de la Convención, previsto en el párrafo 3 del artículo 16 de la Convención. | UN | 2- يلاحظ أنه وفقاً للفقرة 4 من المادة 16، يخضع بدء سريان هذا التعديل للمرفق الأول للاتفاقية لنفس الإجراء الخاص ببدء نفاذ مرفقات الاتفاقية المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 16 من الاتفاقية. |
2. Observa que, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 16, la entrada en vigor de dicha enmienda al anexo I de la Convención se regirá por el mismo procedimiento aplicable a la entrada en vigor de los anexos de la Convención, previsto en el párrafo 3 del artículo 16 de la Convención; | UN | 2- يلاحظ أنه وفقاً للفقرة 4 من المادة 16، يخضع بدء سريان هذا التعديل للمرفق الأول للاتفاقية لنفس الإجراء الخاص ببدء نفاذ مرفقات الاتفاقية المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 16 من الاتفاقية؛ |
4. Examen de los anexos de la Convención. | UN | ٤ - استعراض مرفقات الاتفاقية. |
43. El CCT tal vez desee examinar la posibilidad de integrar las actividades tales como los conocimientos tradicionales y los puntos de referencia e indicadores en los programas temáticos a nivel subregional o regional, y apoyarse en mayor medida en las estructuras descentralizadas de las redes temáticas establecidas en virtud de los anexos de la Convención. | UN | 43- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا، النظر في إمكانية دمج أنشطة مثل المعارف التقليدية، والمعايير والمؤشرات في البرامج الموضوعية على المستوى دون الإقليمي أو الإقليمي، والاعتماد بصورة أكبر على الهياكل اللامركزية للشبكات الموضوعية المنشأة بموجب مرفقات الاتفاقية. |
Además, si bien la expresión " zona especial " tiene implicaciones jurídicas particulares con arreglo a los anexos de la Convención Internacional para la Prevención de la Contaminación del Mar Originada por Buques, el derecho internacional no prevé su aplicación en otros ámbitos y tal aplicación no tiene consecuencias de índole jurídica ni afecta de ninguna manera la legislación existente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مصطلح " المنطقة الخاصة " له آثار قانونية بعينها في سياق مرفقات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، ومع هذا، فإن استخدام هذا المصطلح في مجالات أخرى ليس واردا في القانون الدولي. |
2. En el párrafo 2 del artículo 16 se establece que " los anexos de la Convención se propondrán y aprobarán de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 15 " . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 16 على أن " تُقترح مرفقات الاتفاقية وتُعتمد وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 2 و3 و4 من المادة 15 " . |
2. En el párrafo 2 del artículo 16 de la Convención se estipula que los anexos de la Convención " se propondrán y aprobarán de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 15 " . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية على ما يلي: " تقترح مرفقات الاتفاقية وتعتمد وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 2 و3 و4 من المادة 15 " . |
El párrafo 4 del artículo 16 de la Convención dispone que " [l]a propuesta, aprobación y entrada en vigor de enmiendas a los anexos de la Convención se regirán por el mismo procedimiento aplicable a la propuesta, aprobación y entrada en vigor de los anexos de la Convención, de conformidad con los párrafos 2 y 3 de este artículo " . | UN | وتنص الفقرة 4 من المادة 16 من الاتفاقية على أن " يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات الاتفاقية لذات الإجراء المتعلق باقتراح واعتماد وبدء نفاذ مرفقات الاتفاقية، وفقاً للفقرتين 2 و3 أعلاه " . |