Se debe limitar la extensión de los anexos de los informes a un número razonable de páginas. | UN | وينبغي أن تقتصر مرفقات التقارير على عدد معقول من الصفحات. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se reproducen los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتستنسخ في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها التي تعلن عدم قبول رسائل بموجب البروتوكول الاختياري. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. | UN | ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات. |
El Consejo escuchó una declaración del Secretario General y la presentación del informe por la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, quien reiteró la recomendación que figuraba en el informe de ampliar los criterios para decidir la inclusión de grupos en los anexos de los informes del Secretario General. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الأمين العام، وقامت بعرض تقرير الأمين العام راديكا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. وكررت التوصية الواردة في التقرير باستخدام معايير أوسع نطاقا لإدراج الجماعات في مرفقات تقارير الأمين العام. |
5. Los posibles elementos de un texto sobre las cuestiones señaladas en el párrafo anterior se examinan sobre la base de las propuestas de las Partes que figuran en los anexos de los informes del GTEPK en sus períodos de sesiones quinto y sexto, así como en las comunicaciones pertinentes de 2008 y 2009. | UN | 5- وتناقش العناصر الممكنة لوضع نص يتعلق بالمسائل المحددة أعلاه على أساس مقترحات تقدمها الأطراف على النحو الوارد في مرفقات تقارير الفريق العامل المخصص عن دورتيه الخامسة والسادسة، إضافة إلى الورقات ذات الصلة المقدمة في عامي 2008 و2009. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. | UN | ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. | UN | ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran las comunicaciones inadmisibles a tenor del Protocolo Facultativo. | UN | ويرد في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcribe el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. | UN | ويرد في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
El titular hará trabajos de investigación, preparará material de prueba, mantendrá archivos y bases de datos confidenciales y coordinará la documentación de los trabajos sobre el terreno y la preparación de los anexos de los informes. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بإجراء البحوث، وإعداد مستندات الأدلة، وتناول الملفات وقواعد البيانات السرية، وتنسيق وثائق العمل الميداني وإعداد مرفقات التقارير. |
los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة نسخ من النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والقرارات التي أعلنت فيها عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة نسخ من النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والقرارات التي أعلنت فيها عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General figura el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
Los miembros del Grupo de Trabajo subrayaron que Uganda tenía que ultimar, firmar y ejecutar un plan de acción, en consonancia con lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1612 (2005) y 1539 (2004), ya que era el requisito previo para que se retirara a los grupos de los anexos de los informes del Secretario General. | UN | 9 - وشدد أعضاء الفريق العامل على ضرورة أن تنهي أوغندا خطة العمل وتوقعها وتنفذها، عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1539 (2004)، مما يمثل خطوة لازمة ستتيح رفع أسماء الجماعات من قوائم مرفقات تقارير الأمين العام. |
Al finalizar el debate, el Presidente formuló una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/2009/9), en la que el Consejo indicó su intención de tomar medidas en un plazo de tres meses sobre los nuevos criterios para incluir en los anexos de los informes del Secretario General a las partes que cometieran actos prohibidos por el derecho internacional contra los niños. | UN | وفي نهاية المناقشة، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2009/9) أشار فيه المجلس إلى عزمه اتخاذ قرار في غضون ثلاثة أشهر بشأن معايير جديدة لإدراج الأطراف التي ترتكب أفعالا محظورة بموجب القانون الدولي ضد الأطفال في مرفقات تقارير الأمين العام. |
i) Que la preparación y la plena ejecución de un plan de acción conforme a las resoluciones 1612 (2005) y 1882 (2009), verificadas por el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas de Supervisión y Presentación de Informes, es una medida importante para que una parte en el conflicto pueda ser eliminada de los anexos de los informes del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados; | UN | ' 1` أن إعداد خطة عمل وتنفيذها الكامل تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)، والتي تتحقق منها فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ، هي خطوة هامة ينبغي لأي طرف في النزاع أن يتخذها كي يشطب اسمه من القائمة المدرجة في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح؛ |