"los anuncios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلانات عن
        
    • الإعلان عن
        
    • إعلانات الوظائف
        
    • للإعلان عن
        
    • للإعلانات عن
        
    • بالإعلانات الصادرة عن
        
    • والإعلان عن
        
    • وإعلانات
        
    • الإعلانات المتعلقة
        
    • إعلانات عن
        
    • من إعلانات
        
    • بالإعلانات عن
        
    • اﻻعﻻنات عن
        
    • الإعلان عنها
        
    • إعلاناتها عن
        
    En todos los anuncios de vacantes de empleo en la administración pública se debe estimular la presentación de candidaturas femeninas. UN ويجب أن تنص جميع الإعلانات عن الوظائف في الخدمة الحكومية على تشجيع النساء على التقدم لهذه الوظائف.
    Es importante señalar que todos los anuncios de vacantes del cuadro orgánico se publican tanto en inglés como en francés, sin excepción. UN وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء.
    Todos los anuncios de vacantes para el Cuadro Orgánico publicados en 2010 incluyeron esa condición. UN فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط.
    Todos los anuncios de vacantes se colocan en la Internet y son accesibles para todas las misiones permanentes UN إذ يجري الإعلان عن جميع الوظائف الشاغرة على الإنترنت وتكون بذلك متاحة لجميع البعثات الدائمة.
    El Consejo Supremo también debe promulgar leyes que prohíban directamente toda referencia al sexo del candidato en los anuncios de vacantes. UN ومن المفترض أن يسّن المجلس الأعلى تشريعات تحظر صراحةً ورود أي إشارات لجنس المتقدمين في إعلانات الوظائف الشاغرة.
    En ocasiones los anuncios de vacantes describen de forma demasiado restringida el ámbito de experiencia. UN وفي بعض الأحيان تضع الإعلانات عن الشواغر ميدان الخبرة في أضيق محدود.
    En 1999 no todos los anuncios de vacantes se publicaban externamente. UN وفي عام 1999، لم توزع الإعلانات عن الشواغر جميعها خارجيا.
    La cuestión de los anuncios de vacantes figura entre aquellas en que puede haber posibilidades de discriminación. UN وأضاف أن مسألة الإعلانات عن الشواغر تأتي ضمن المجالات التي قد تتيح إمكانية التمييز.
    Desde comienzos de 2003, Galaxy incorpora regularmente las versiones al francés de todos los anuncios de vacantes. UN وقد أصبحت النسخ الفرنسية لجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة أحد العناصر الأساسية في نظام غلاكسي في مطلع عام 2003.
    los anuncios de vacantes publicados después de aprobada la resolución se ajustan a esta disposición. UN وقد امتثلت الإعلانات عن الشواغر التي تم الإعلان عنها بعد اتخاذ هذا القرار لهذا الطلب.
    Esta lista se ha ajustado a las características genéricas de los puestos de trabajo disponibles que se están utilizando para preparar los anuncios de vacantes. UN وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر.
    Como cuestión de política, en todos los anuncios de vacantes se alienta a las mujeres calificadas, en particular de países que estén representados insuficientemente o que no estén representados en la ONUDI, a que se presenten como candidatas. UN فهي تحرص، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة، على أن تشجّع في كل الإعلانات عن الشواغر على تقديم طلبات من النساء المؤهلات، لا سيما من البلدان غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل في اليونيدو.
    A ese respecto, acoge complacido el hecho de que en los anuncios de vacantes publicados durante los dos años anteriores se haya hecho hincapié en las competencias profesionales y administrativas básicas. UN ورحب في هذا السياق بالتركيز في الإعلان عن الشواغر خلال العامين الماضيين على الكفاءات المهنية والإدارية الجوهرية.
    El Departamento ha hecho un uso creciente de los anuncios de vacantes en misiones dados a conocer en el sitio Web de las Naciones Unidas. UN وواصلت الإدارة في الوقت ذاته توسيع الإعلان عن الشواغر في البعثات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    El sistema Galaxy de dotación de personal se compone de tres secciones principales: los anuncios de vacantes, el proceso de selección y un mecanismo de presentación de informes. UN وتتألف أداة غالاكسي للتوظيف الإلكتروني من ثلاثة فروع رئيسية هي: الإعلان عن الشواغر، وعملية الاختيار، ووسيلة للإبلاغ.
    Ya en el momento de la inspección, en todos los anuncios de vacantes se incluía una frase en que se alentaba a las mujeres calificadas a solicitar el puesto. UN ووقت القيام بالجولة كانت جميع إعلانات الوظائف تتضمن جملة تشجع المتقدمات على تقديم طلباتهن.
    Esos idiomas se utilizan según proceda en las comunicaciones y circulares, así como en todos los anuncios de vacantes. UN وتستخدم هاتان اللغتان حسب الاقتضاء في المراسلات والتعميمات، وكذلك في جميع إعلانات الوظائف الشاغرة.
    Después se tramitaron y aprobaron los anuncios de vacantes de todos los puestos del cuadro orgánico de esas Oficinas. UN وجُهزت في وقت لاحق إعلانات الوظائف الشاغرة وتمت الموافقة عليها لجميع الوظائف من الفئة الفنية في تلك المكاتب.
    :: Reducir a 30 días la duración de los anuncios de vacantes. UN :: تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
    Tales demoras se evitaban con la publicación simultánea interna y externa de los anuncios de vacantes. UN وحال دون وقوع تأخير في التعميم المتزامن للإعلانات عن الشواغر داخليا وخارجيا.
    Me complacen los anuncios de varios gobiernos, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en este sentido. UN وإني أرحب بالإعلانات الصادرة عن عدة حكومات وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد.
    El órgano de examen ha de verificar que los criterios de evaluación y los anuncios de vacantes reflejen fielmente los requisitos del puesto; UN وستقوم هيئة الاستعراض بالتحقق من أن معايير التقييم والإعلان عن الشواغر تعكس بدقة متطلبات الوظيفة.
    • Se recurrió al Sistema de Discos Ópticos para difundir por medios electrónicos las publicaciones administrativas, los anuncios de vacantes y el material de información; aún no se han calculado las economías UN ● النشر الالكتروني لﻹصدارات اﻹدارية وإعلانات الشواغر والمواد اﻹعلامية باستعمال القرص البصري؛ وسيجري تحديد الوفورات.
    Distribuir los anuncios de vacantes el día de su publicación UN تعميم الإعلانات المتعلقة بالوظائف الشاغرة في تاريخ صدورها.
    Durante la Conferencia se publicará un diario donde figurarán los anuncios de otros actos. UN وستصدر خلال المؤتمر جريدة يومية تتضمن إعلانات عن الأنشطة الأخرى.
    Por otro lado, muchas delegaciones no han recibido copias impresas de los anuncios de las vacantes. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يتلق العديد من الوفود نسخا مطبوعة من إعلانات الشواغر.
    También contiene páginas con los anuncios de vacantes y oportunidades de pasantías. UN كما يتضمن صفحات تتعلق بالإعلانات عن الشواغر وفرص التدريب.
    Organizacióna ¿Se incluye la competencia en más de un idioma oficial de la organización como requisito en los anuncios de vacantes de la organización? UN هل الكفاءة في أكثر من لغة من اللغات الرسمية للمنظمة من الشروط التي توردها المنظمة في إعلاناتها عن الوظائف الشاغرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more