Estas barreras consisten sobre todo en normas y reglamentos técnicos que afectan en particular a los aparatos eléctricos y ordenadores y a los componentes de los mismos. | UN | وتتعلق تلك القيود في معظمها بالقواعد والمواصفات التقنية التي تمس بالخصوص الأجهزة الكهربائية والحواسيب وقطع غيارها. |
Iluminación avanzada y eficiencia de los aparatos eléctricos | UN | التجهيزات المتطورة للإضاءة وكفاءة الأجهزة الكهربائية |
Consideramos todo esto y nos dimos cuenta de que los aparatos eléctricos deben poderse comunicar directamente con el receptáculo del enchufe. | TED | وضعنا في الإعتبار كل هذا. وعرفنا أن الأجهزة الكهربائية المنزلية يجب أن تقدر على الإتصال مباشرة مع مقبس الكهرباء نفسه. |
los aparatos eléctricos inundaron el mercado y la red eléctrica, ya insuficiente, no habría podido dar abasto, incluso en circunstancias normales. | UN | وأغرقت المعدات الكهربائية السوق ولم يكن لشبكة الكهرباء الواقعة أصلاً تحت ضغط شديد أن تستجيب للطلبات حتى في ظروف عادية. |
El plástico es lo que caracteriza a los aparatos eléctricos baratos. | TED | والبلاستيك ..هو رمز المعدات الكهربائية الرخيصة .. |
Con otros países de la Unión Europea y de la AELI, Noruega aplicará un régimen de etiquetado de los aparatos eléctricos del hogar que explique qué energía consumen. | UN | وستقوم النرويج، بالاشتراك مع البلدان اﻷخرى في الاتحاد اﻷوروبي والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، بتنفيذ نظام لوضع علامات خاصة بالطاقة على اﻷدوات والمعدات الكهربائية المنزلية. |
Dijo que tenía un cuerpo de 25 años. Bien. He programado el control remoto para... encender todos los aparatos eléctricos. | Open Subtitles | قال انني املك جسداً لرجل عمره 25 عاماً حسناً لقد برمجت جهاز التحكم لكي يشغل كل الأجهزة الكهربائية عن بعد في المنزل |
Es posible separar algunos componentes de la fracción de desechos, pero en la mayoría de los aparatos eléctricos y electrónicos tal separación no resultaría práctica. | UN | ويمكن فرز بعض المكونات من الجزء الخاص بالنفايات، ولكنه من غير العملي فعل ذلك بالنسبة لمعظم الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
Es posible separar algunos componentes de la fracción de desechos, pero en la mayoría de los aparatos eléctricos y electrónicos tal separación no resultaría práctica. | UN | ويمكن فرز بعض المكونات من الجزء الخاص بالنفايات، ولكنه من غير العملي فعل ذلك بالنسبة لمعظم الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
Puede ser necesario usar un adaptador y/o un transformador para usar los aparatos eléctricos. | UN | وقد يلزم استعمال مهايئ قابس و/أو محوِّل لوصل الأجهزة الكهربائية. |
Es posible separar algunos componentes de la fracción de desechos, pero en la mayoría de los aparatos eléctricos y electrónicos tal separación no resultaría práctica. | UN | ويمكن فرز بعض المكونات من الجزء الخاص بالنفايات، ولكنه من غير العملي فعل ذلك بالنسبة لمعظم الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
En algunos casos se reciclan los aparatos eléctricos y electrónicos que contienen poliestireno de alto impacto tratado con HBCD. | UN | 34 - ويتم في بعض الأحيان إعادة تدوير الأجهزة الكهربائية والإلكترونية المحتوية على البوليستيرين الشديد التحمل المعامل بالدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
En los países en desarrollo, los aparatos eléctricos y electrónicos que contienen HBCD y otras sustancias tóxicas suelen reciclarse en condiciones que producen una liberación relativamente más elevada de HBCD al medio ambiente y la contaminación de los sitios (Zhang y otros, 2009), como también la exposición de los trabajadores (Tue y otros, 2010). | UN | وغالباً ما يتم في البلدان النامية إعادة تدوير الأجهزة الكهربائية والإلكترونية المحتوية على هذا المركب وعلى مواد سامة أخرى في ظروف ينتج عنها تسرب كميات أعلى نسبياً من هذا المركب إلى البيئة وتلويث للمواقع (زهانغ وآخرون 2009)، وتعرض العاملين لهذه الانبعاثات (تيو وآخرون 2010). |
El desmantelamiento del equipo, el material y los aparatos eléctricos, de los sistemas de alcantarillado y abastecimiento de agua, así como de los acondicionadores de aire, se llevará a cabo en coordinación con el retiro de las instalaciones de oficinas y de vivienda. | UN | أما تفكيك المعدات الكهربائية واﻷدوات والمعدات المنزلية، ونظم المجاري ومحطات المياه، ومكيفات الهواء فسيمضي وفقا لمراحل مغادرة المكاتب وأماكن اﻹقامة. |
22. los aparatos eléctricos y electrónicos representaron uno de los sectores de crecimiento más rápido del comercio internacional en el período de 1985 a 2000. | UN | 22- كان قطاع المعدات الكهربائية والإلكترونية أحد أسرع قطاعات التجارة الدولية نمواً في الفترة 1985-2000. |
Desde abril de 2001, los fabricantes del Japón deben reciclar los aparatos eléctricos, los de televisión, los de aire acondicionado y las refrigeradoras. | UN | أما في اليابان فيتوجب على الصانعين، منذ نيسان/أبريل 2001، إعادة تدوير المعدات الكهربائية وأجهزة التلفزيون والثلاجات ومكيفات الهواء. |
Para utilizar los aparatos eléctricos con enchufes de clavijas redondas serán necesarios adaptadores de clavijas planas que se ajustan a las normas del país. | UN | ينبغي أن تُكيّف المعدات الكهربائية التي تستخدم قابسين مسماريين دائرين round-spike plugs بمهايئ قابس مسطح flat-spike adaptor لجعلها تتطابق مع معايير البلد. |
Las pérdidas de " efectos domésticos y efectos personales " abarcan los muebles, los aparatos eléctricos, las alfombras, las obras de arte, las antigüedades y los artículos de uso personal no incluidos en otros apartados Como se indica en el párrafo 25 del presente informe, en general los reclamantes no distinguían entre los artículos correspondientes a " efectos domésticos " y a " efectos personales " . | UN | والعنصر الذي يجمع بين " اﻷثاث المنزلي واﻷمتعة الشخصية " يشمل اﻷثاث والمعدات الكهربائية والزرابي واﻷعمال الفنية والقطع القديمة والبنود المعدة للاستعمال الشخصي التي لا تشملها عناصر الخسارة اﻷخرى)٣١(. |
Esas políticas se están aplicando, por ejemplo, con respecto a los , los aparatos eléctricos y electrónicos y el embalaje. | UN | ويتم تنفيذ سياسات من هذا القبيل على سبيل المثال، فيما يتعلق بالسيارات، والبطاريات(17)، والمعدات الكهربائية والإلكترونية(18) والتعبئة والتغليف(19). |