"los armenios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرمن
        
    • اﻷرمينيين
        
    • للأرمن
        
    • أرمن
        
    • الأرمنيين
        
    • اﻷرمينيون
        
    • الأرمينية
        
    • للأرمينيين
        
    • بالأرمن
        
    • الجانب اﻷرمني
        
    • الأرمنيون
        
    • أبناء أرمينيا
        
    • السكان اﻷرمن
        
    • أهل أرمينيا
        
    • فالأرمينيون
        
    No obstante, la falta de mecanismos apropiados para proteger a los armenios residentes en Azerbaiyán había continuado después de la independencia. UN إلا أن عدم توفر الآليات المناسبة لحماية الأرمن الذين يعيشون في أذربيجان قد استمر لفترة ما بعد الاستقلال.
    En los cuatro meses previos los armenios habían mantenido a Jodzhali completamente sitiada. UN وكان الأرمن فرضوا حصارا كاملا على خوجالي خلال الأربعة أشهر السابقة.
    En aquella época, los armenios lanzaron una serie de ataques terroristas contra nuestros ciudadanos en Bakú y en otros lugares. UN فقد شن الأرمن في ذلك الوقت سلسلة من الهجمات الإرهابية ضد مواطنينا في باكو وفي أماكن أخرى.
    Actualmente hay alrededor de 4.000 azerbaiyanos en manos de los armenios. UN ويوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٤ أذربيجاني في أيدي اﻷرمينيين.
    El siglo XX comenzó para los armenios con la tragedia del genocidio y las deportaciones en masa del Imperio Otomano en 1915 y en 1923. UN بدأ القرن العشرون بالنسبة للأرمن بمأساة إبادة وترحيل جماعي في الامبراطورية العثمانية في عام 1915 وعام 1923.
    Desde 1988 la mitad de los armenios de Karabaj, que vivían en esa época en sus propias tierras históricas, se han convertido o bien en refugiados o bien en personas desplazadas. UN ومنذ عام ١٩٨٨، تحول نصف الأرمن في كاراباخ، ممن كانوا يعيشون آنذاك على أراضيهم التاريخية، إلى لاجئين أو مشردين.
    Memorando los armenios y los azerbaiyanos en la Transcaucasia UN الأرمن والأذربيجانيون في منطقة جنوب جبال القوقاز
    los armenios y los azerbaiyanos en la Unión Soviética UN الأرمن والأذربيجانيون في عهد الاتحاد السوفياتي
    Compartimos con los armenios una historia muy larga, de casi mil años. UN لقد جمعنا مع الأرمن تاريخ مشترك طويل جدا يبلغ حوالي ألف عام.
    Durante más de 900 años, los turcos y otras razas musulmanas de Anatolia vivieron pacíficamente y lado a lado con los armenios en pueblos y aldeas de Anatolia. UN عاش الأتراك وأعراق إسلامية أخرى من الأناضول أكثر من 900 عام بسلم وجنبا إلى جنب مع الأرمن في المدن والقرى في الأناضول.
    Turquía no desea denigrar el sufrimiento de los armenios. UN إن تركيا لا تريد أن تقلل من شأن معاناة الأرمن.
    Se trasladó a Sumgait en autobuses a grupos de videntes llegados de otras regiones, mientras funcionarios locales elaboraban listas de los armenios del lugar. UN وجلب الخارجون على القانون إلى سومجيت من المناطق الأخرى وقدم المسؤولون المحليون قوائم بأسماء جميع الأرمن.
    Allí, la multitud se dispersó y, ya equipada con armas, inició sus ataques contra los hogares de los armenios. UN ومن هناك تفرقت الجماهير وقد تسلحت بالفعل وشرعت في مهاجمة منازل الأرمن.
    Al parecer, los armenios no están autorizados a visitar ningún centro religioso del norte del país. UN وقيل إن الأرمن لا يُسمح لهم بزيارة أي أماكن دينية في شمال البلد.
    Esperamos que los armenios de la Diáspora apoyen el programa de reasentamiento de Artsakh " . UN ونأمل أن يدعم الأرمن في الشتات برنامج إعادة توطين أرتساخ.
    :: Campaña para captar colonos entre los armenios de diferentes países. UN :: حملة لتجنيد المستوطنين من بين الأرمن من مختلف البلدان.
    Las atrocidades y crueldades de los armenios han excedido de los límites de todas las normas humanas y jurídicas vigentes. UN وقد تجاوزت فظائع وقسوة اﻷرمينيين حدود كل القواعد الانسانية والقانونية القائمة.
    Pero allí no hubo pandillas judías armadas que merodearan por las colinas de Baviera ni por las calles de Berlín, como en cambio tuvimos con los armenios en Turquía. UN ولم تكن هناك عصابات يهودية مسلحة تغير على تلال بفاريا وشوارع برلين مثلما كان الأمر بالنسبة للأرمن في تركيا.
    Pese a su número reducido, los armenios de Artsaj desempeñaron una función importante en la victoria sobre el fascismo. UN وعلى الرغم من قلة عدد أرمن أرتساخ فقد كان لهم دور هام في الانتصار على الفاشية.
    Está cruzando la calle comprando uno de seis metros... a los armenios. Open Subtitles نفذ الوقت. إنّها في نهايّة الشّراع تشتري شجرة بـ20 قدماً من الأرمنيين.
    de Azerbaiyán En violación de todas las normas del derecho internacional, los armenios siguen extendiendo la política de genocidio. UN يواصل اﻷرمينيون توسيع نطاق سياسة إبادة اﻷجناس، منتهكين بذلك جميع قواعد القانون الدولي.
    Diles que los estafé en una operación de lavado de dinero de los armenios robé efectivo que era parte de una operación federal. Open Subtitles أخبريهم أنني سرقت أموال غسيل العمليات الأرمينية وسرقت المال الذي كان جزء من مداهمة فيدرالية , سوف أقر بذلك
    Armenia está convencida de que la mejor solución, con diferencia, sería restablecer los derechos fundamentales y legítimos de los armenios que viven en la región de Nagorno-Karabaj respetando su derecho inalienable a la libre determinación. UN وأرمينيا على قناعة بأن الحل الأفضل إلى حد بعيد يكمن في إعادة الحقوق الأساسية والمشروعة للأرمينيين الذين يعيشون في ناغورنو كاراباخ من خلال معالجة مسألة حقوقهم غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
    El Gobierno de Turquía ha puesto a la disposición de los interesados miles de documentos que se refieren a los armenios otomanos que se remontan a cuatro siglos. UN قدمت الحكومة التركية آلاف الوثائق المتعلقة بالأرمن العثمانيين يعود تاريخها إلى أربعة قرون مضت.
    Cuantos más territorios azerbaiyanos caen en manos de los armenios, mayor presión se ejerce contra nosotros y más concesiones se pide que hagamos. UN وكلما احتل الجانب اﻷرمني مزيدا من اﻷراضي اﻷذربيجانية ازداد علينا الضغط وازداد علينا اﻹلحاح لتقديم تنازلات.
    ¿De dónde los armenios reciben su suministro, que te dieron a ti? Open Subtitles من أين يأتي الأرمنيون ببضاعتهم؟ ماذا أعطوك؟
    En consecuencia, Armenia se convirtió en una república monoétnica, tal como lo habían soñado por largos años los armenios. UN ونتيجة لذلك، أصبحت أرمينيا جمهورية أحادية العرق، وهو الحلم الذي راود أبناء أرمينيا لسنوات.
    los armenios de Nagorno-Karabaj septentrional fueron deportados a la fuerza en 1988 y 1989. UN وأجبر السكان اﻷرمن في شمال ناغورني كاراباخ على الرحيل في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    los armenios que residen en la región de Nagorno Karabaj de la República de Azerbaiyán no pueden ser considerados como sujetos independientes del derecho a la libre determinación. UN فالأرمينيون المقيمون في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان لا يمكن اعتبارهم رعايا مستقلين ولهم حق تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more