Hemos acogido con beneplácito los esfuerzos del Consejo de Seguridad y del Grupo de Contacto para allanar el camino hacia un arreglo pacífico en circunstancias difíciles, incluidos los arreglos de cesación del fuego y las medidas de disuasión. | UN | وقد رحبنا بجهود مجلس اﻷمن وفريق الاتصال ﻹرساء أساس التسوية السلمية في ظروف صعبة، بما في ذلك ترتيبات وقف إطلاق النار والتدابير الرادعة. |
7. Exhorta a todas las partes en Somalia a que cooperen plenamente con la ONUSOM II y a que respeten los arreglos de cesación del fuego y las demás obligaciones que han contraído; | UN | ٧ - يدعو جميع اﻷطراف في الصومال الى التعاون تعاونا كاملا مع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واحترام ترتيبات وقف إطلاق النار والتعهدات اﻷخرى التي التزمت بها؛ |
Condenando además a la parte serbia de Bosnia por no negociar de buena fe ni cumplir los compromisos contraídos con los representantes de las Naciones Unidas y de la Federación de Rusia respecto de los arreglos de cesación del fuego en Gorazde y sus alrededores, | UN | وإذ يدين كذلك الطرف الصربي البوسني لعدم التفاوض بنية حسنة ولعدم الوفاء بالالتزامات التي قطعها على نفسه أمام ممثلي اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي بخصوص ترتيبات وقف إطلاق النار في غورازده وحولها، |
7. Exhorta a todas las partes en Somalia a que cooperen plenamente con la ONUSOM II y a que respeten los arreglos de cesación del fuego y las demás obligaciones que han contraído; | UN | ٧ - يدعو جميع اﻷطراف في الصومال الى التعاون تعاونا كاملا مع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واحترام ترتيبات وقف إطلاق النار والتعهدات اﻷخرى التي التزمت بها؛ |
Condenando además a la parte serbia de Bosnia por no negociar de buena fe ni cumplir los compromisos contraídos con los representantes de las Naciones Unidas y de la Federación de Rusia respecto de los arreglos de cesación del fuego en Gorazde y sus alrededores, | UN | وإذ يدين كذلك الطرف الصربي البوسني لعدم التفاوض بنية حسنة ولعدم الوفاء بالالتزامات التي قطعها على نفسه أمام ممثلي اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي بخصوص ترتيبات وقف إطلاق النار في غورازده وحولها، |
Las estimaciones incluyen dos aviones livianos de pasajeros, de tipo B-200 o similar, que se utilizarán para supervisar los arreglos de cesación del fuego y el desarme y vigilar el embargo de armas. | UN | ويشمل التقدير تكلفة طائرتين خفيفتين للركاب من طراز B-200 أو ما يماثله لاستخدامهما في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار باﻹضافة إلى مراقبة نزع السلاح وحظر اﻷسلحة. |
Condenando además a la parte serbia de Bosnia por no negociar de buena fe ni cumplir los compromisos contraídos con los representantes de las Naciones Unidas y de la Federación de Rusia respecto de los arreglos de cesación del fuego en Gorazde y sus alrededores, | UN | " وإذ يدين كذلك الطرف الصربي البوسني لعدم التفاوض بنية حسنة ولعدم الوفاء بالالتزامات التي قطعها على نفسه أمام ممثلي اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي بخصوص ترتيبات وقف إطلاق النار في غورازدي وما حولها، |
7. Exhorta a todas las partes en Somalia a que cooperen plenamente con la ONUSOM II y a que respeten los arreglos de cesación del fuego y las demás obligaciones que han contraído; | UN | " ٧ - يدعو جميع اﻷطراف في الصومال الى التعاون تعاونا كاملا مع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واحترام ترتيبات وقف إطلاق النار والتعهدات اﻷخرى التي التزمت بها؛ |
c) Prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego; | UN | (ج) المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار؛ |
c) Prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego; | UN | (ج) المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار؛ |
c) Prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego; | UN | (ج) المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار؛ |
La UNMIN se estableció como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. | UN | وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات. |
La asistencia básica al proceso de paz por conducto de la supervisión de la gestión de armamentos y ejércitos, la supervisión de los arreglos de cesación del fuego y el apoyo a las elecciones para la Asamblea Constituyente correrán de cuenta de supervisores con experiencia militar, oficiales militares en servicio activo de paisano, oficiales de asuntos cívicos, asesores y supervisores electorales y asesores de policía. | UN | وسيقوم بالمساعدة الرئيسية في عملية السلام، عن طريق رصد إدارة الأسلحة والقوات، ورصد ترتيبات وقف إطلاق النار، ودعم انتخاب الجمعية التأسيسية، مراقبون لهم خبرة عسكرية، وضباط عسكريون عاملون بزي مدني، وموظفون للشؤون المدنية، ومستشارون ومراقبون للانتخابات، ومستشارو الشرطة. |
c) Prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego; | UN | (ج) المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار؛ |
d) Prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego. | UN | (د) المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار. |
La UNMIN fue establecida como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad, y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. | UN | وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة أُنيطت بها ولاية رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات. |
d) Facilitar la supervisión de los arreglos de cesación del fuego, junto con la OACNUDH, que vigilará los aspectos de derechos humanos de los arreglos de cesación del fuego; | UN | (د) المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، إلى جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي ستتولى رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان ضمن ترتيبات وقف إطلاق النار؛ |