"los arreglos de cooperación entre misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترتيبات التعاون بين البعثات
        
    • ترتيبات التعاون فيما بين البعثات
        
    • بترتيبات التعاون بين البعثات
        
    Fortalecimiento de la seguridad en las fronteras y opciones para reforzar los arreglos de cooperación entre misiones UN تعزيز أمن الحدود وخيارات تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)،
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad, UN وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)،
    También señaló que se estaba examinando la posibilidad de utilizar los arreglos de cooperación entre misiones como parte de la planificación para imprevistos para las elecciones de la República Democrática del Congo. UN ولاحظت أن المناقشات جارية بشأن إمكانية استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات كجزء من التخطيط للطوارئ تحسبا للانتخابات المزمع إجراؤها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En consecuencia, la Secretaría ha elaborado un plan para imprevistos a los efectos de un posible traslado temporal de efectivos y activos de aviación de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a la ONUCI en el marco de los arreglos de cooperación entre misiones previstos en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 6 de la resolución 1938 (2010) del Consejo. UN ولذلك وضعت الأمانة العامة خطة طوارئ للنقل المؤقت المحتمل للقوات ومعدات الطيران من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كــوت ديفـــوار فـي إطار ترتيبات التعاون فيما بين البعثات المنصوص عليه في الفقرات 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005) والفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1938 (2010).
    Poniendo el ejemplo de la UNMIL y la ONUCI en 2011, la Secretaría recomendó que se continuaran explorando los arreglos de cooperación entre misiones. UN وساقت الأمانة مثالا على ذلك التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2011، فأوصت بالتوسع في المستقبل في دراسة ترتيبات التعاون بين البعثات.
    La ONUCI, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, examinó la estrategia de protección de los civiles y reforzó los arreglos de cooperación entre misiones con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN وقد استعرضت العملية، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، استراتيجية حماية المدنيين، وعززت ترتيبات التعاون بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    También quiero manifestar mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, que participaron en los arreglos de cooperación entre misiones, incluida la UNMIL; a los fondos, los programas y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas; y a los donantes multilaterales y bilaterales por su compromiso y sus contribuciones. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛ وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛ وإلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لالتزامها ومساهماتها.
    La ONUCI y la UNMIL siguieron apoyándose mutuamente por conducto de los arreglos de cooperación entre misiones y de las actividades conjuntas y coordinadas mejoradas. UN 59 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    La Comisión Consultiva examina en mayor detalle los arreglos de cooperación entre misiones en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/68/782). UN 33 - تناقش اللجنة الاستشارية ترتيبات التعاون بين البعثات في تقريرها الشامل (A/68/782).
    Los componentes militares de la ONUCI y la UNMIL siguieron prestándose apoyo mutuo por conducto de los arreglos de cooperación entre misiones. UN ٧٥- وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de su resolución 1609 (2005), de 24 de junio de 2005, UN وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قراره 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005،
    Recordando también los arreglos de cooperación entre misiones previstos en los párrafos 4 a 6 de su resolución 1609 (2005), de 24 de junio de 2005, y en el párrafo 6 de su resolución 1938 (2010), 15 de septiembre de 2010, recordando además el párrafo 7 de la resolución 1962 (2010) y los párrafos 3 y 4 de la resolución 1967 (2011), UN وإذ يشير أيضا إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قراره 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005 وفي الفقرة 6 من قراره 1938 (2010) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2010، وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 7 من القرار 1962 (2010) والفقرتين 3 و 4 من القرار 1967 (2011)،
    La Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones sobre los arreglos de cooperación entre misiones en los párrafos 58 a 67 de su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/68/782). UN ١٧ - وتبدي اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات بشأن ترتيبات التعاون بين البعثات في الفقرات من 58 إلى 67 من تقريرها الشامل (A/68/782).
    La Comisión Consultiva formula más observaciones y recomendaciones sobre los arreglos de cooperación entre misiones en los párrafos 58 a 67 de su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/68/782; véase también el párr. 17). UN وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية بشأن ترتيبات التعاون بين البعثات في الفقرات من 58 إلى 67 من تقريرها الشامل (A/68/782؛ انظر أيضا الفقرة 17 أعلاه).
    La oportuna adopción de medidas por el Consejo de Seguridad para aprobar la capacidad de refuerzo de los componentes militar y de policía de la UNMISS en el marco de los arreglos de cooperación entre misiones fue fundamental para fortalecer la capacidad de la Misión de salvar vidas y proteger a los civiles de más daños. UN 57 - وكانت لموافقة مجلس الأمن في الوقت المناسب على زيادة قدرات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات دورها الحاسم في تعزيز قدرة البعثة على إنقاذ الأرواح وحماية المدنيين من المزيد من الضرر.
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones previstos en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad y en el párrafo 6 de la resolución 1938 (2010), recordando además los párrafos 3 y 4 de la resolución 1967 (2011) y el párrafo 7 de la resolución 1962 (2010), UN وإذ يُشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات من 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005) وفي الفقرة 6 من القرار 1938 (2010)، وإذ يشير كذلك إلى الفقرتين 3 و 4 من القرار 1967 (2011) وإلى الفقرة 7 من القرار 1962 (2010)،
    Recordando los arreglos de cooperación entre misiones previstos en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad y en el párrafo 6 de la resolución 1938 (2010), recordando además los párrafos 3 y 4 de la resolución 1967 (2011) y el párrafo 7 de la resolución 1962 (2010), UN وإذ يُشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات من 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005) وفي الفقرة 6 من القرار 1938 (2010)، وإذ يشير كذلك إلى الفقرتين 3 و 4 من القرار 1967 (2011) وإلى الفقرة 7 من القرار 1962 (2010)،
    En una carta de fecha 2 de abril de 2014 dirigida a la Presidencia de la Comisión Consultiva, la Contralora informó a la Comisión Consultiva de los arreglos de cooperación entre misiones aplicados de conformidad con la resolución 2132 (2013) del Consejo de Seguridad. UN ١٦ - وفي رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2014 موجّهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية، أبلغت المراقبةُ المالية اللجنةَ الاستشارية بترتيبات التعاون بين البعثات المنفَّذة عملا بقرار مجلس الأمن 2132 (2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more