Como consecuencia, el PNUD pudo determinar los siguientes elementos esenciales que deberían abordarse en los arreglos de programación para 2008-2011: | UN | ونتيجة لذلك، تمكن البرنامج من تحديد العناصر الأساسية التالية التي ينبغي أن تتناولها ترتيبات البرمجة للفترة |
Propuestas sobre los arreglos de programación para | UN | مقترحات بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 |
A fin de resolver esta cuestión, el PNUD ha propuesto algunos incrementos reales y nominales de las partidas fijas en los arreglos de programación para 2008-2011. | UN | ولمعالجة تلك المسألة، اقترح البرنامج الإنمائي بعض زيادات حقيقية واسمية في البنود الثابتة للترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2011. |
Examen de mitad de período de los arreglos de programación para el período 2004-2007* | UN | استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007* |
III. Posibles cambios en los arreglos de programación para partidas concretas | UN | ثالثا - التعديلات الممكنة في ترتيبات البرمجة من أجل بنود محددة |
Informe sobre los arreglos de programación para el período | UN | تقرير عن الترتيبات البرنامجية للفترة 2004-2007* |
Cambios propuestos en los arreglos de programación para partidas y componentes específicos del programa | UN | التغييرات المقترحة في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود/عناصر برنامجية محددة |
Los miembros de la Junta Ejecutiva esperaban con interés la celebración de nuevas consultas sobre otros elementos del marco de los arreglos de programación para incluir partidas regionales, mundiales y fijas de los programas, con el fin de presentar un proyecto de propuesta para su examen por la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 2013. | UN | 48 - وقال أعضاء المجلس التنفيذي إنهم يتطلعون إلى مزيد من المشاورات بشأن العناصر الأخرى لإطار ترتيبات البرمجة بحيث تتضمن بنودا برنامجية إقليمية وعالمية وثابتة، من أجل تقديم مشروع اقتراح ليستعرضه المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2013. |
c) los arreglos de programación para los renglones 1.1.1 y 1.1.2 serán los mismos; | UN | )ج( تكون ترتيبات البرمجة فيما يتعلق بالبندين ١-١-١ و ١-١-٢ واحدة؛ |
Su objetivo es facilitar el proceso consultivo antes de que la Junta adopte una decisión en 2002 sobre los arreglos de programación para 2004 y años subsiguientes. | UN | ويُقصد بها تسهيل العملية الاستشارية التي تسبق اتخاذ المجلس أحد مقرراته في عام 2002 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004 وما بعدها. |
En los arreglos de programación para 2004-2007 no se consignarán recursos específicos del PNUD para cuestiones de programación. | UN | 60 - لن تخصص بصفة محددة أي من موارد البرمجة بالبرنامج الإنمائي في إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007. |
2. Recuerda las decisiones 2002/10 y 2002/18 sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007; | UN | 2 - يشير إلى مقرريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛ |
2. Recuerda las decisiones 2002/10 y 2002/18 sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007; | UN | 2 - يشير إلى قراريه 2002/10 و 2002/18 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007؛ |
Evaluación de los arreglos de programación para el período 2004-2007 | UN | ثالثا - تقييم ترتيبات البرمجة للفترة 2004 - 2007 |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007 en su decisión 2007/3. | UN | 31 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير التقييم عن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007، في مقرره 2007/3. |
El miércoles 14 de diciembre de 2011, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una consulta oficiosa sobre el segundo examen de los arreglos de programación para 2008-2013, convocada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | تُعقد مشاورة غير رسمية، دعا إليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن الاستعراض الثاني للترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2013، يوم الأربعاء 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في قاعة مجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
El miércoles 14 de diciembre de 2011, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB) una consulta oficiosa sobre el segundo examen de los arreglos de programación para 2008-2013, convocada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | تُعقد مشاورة غير رسمية، دعا إليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن الاستعراض الثاني للترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2013، يوم الأربعاء 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في قاعة مجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
El miércoles 14 de diciembre de 2011, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en el Sala 1 (NLB) una consulta oficiosa sobre el segundo examen de los arreglos de programación para 2008-2013, convocada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | تُعقد مشاورة غير رسمية، دعا إليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن الاستعراض الثاني للترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2013، يوم الأربعاء 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في قاعة مجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
Propuestas sobre los arreglos de programación para 2008-2011 | UN | ثالثا - مقترحات لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 |
c) Perfeccionar algunos aspectos de los arreglos de programación para apoyar efectivamente las prioridades y los objetivos del plan estratégico del PNUD y las prioridades de los programas en los países. | UN | (ج) صقل عناصر من ترتيبات البرمجة من أجل توفير الدعم الفعال لأولويات وأهداف الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وأولويات البرامج القطرية. |
Para asegurar una transición fluida al nuevo período de programación, es fundamental que se convenga cuanto antes en los detalles de los arreglos de programación para el nuevo período. | UN | ومن الأهمية بمكان لكفالة عملية انتقال سلسة إلى الفترة البرنامجية الجديدة أن يُتفق على تفاصيل الترتيبات البرنامجية للفترة الجديدة بأسرع وقت ممكن. |
En el documento DP/2002/17, el Administrador propuso varios cambios en los arreglos de programación para partidas concretas del programa distintas de las partidas 1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3. | UN | 32 - اقترح مدير البرنامج، في الوثيقة DP/2002/17، عددا من التغييرات في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود برنامجية محددة غير البنود 1-1-1، و 1-1-2و 1-1-3. |
Los miembros de la Junta Ejecutiva esperaban con interés la celebración de nuevas consultas sobre otros elementos del marco de los arreglos de programación para incluir partidas regionales, mundiales y fijas de los programas, con el fin de presentar un proyecto de propuesta para su examen por la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 2013. | UN | 48 - وقال أعضاء المجلس التنفيذي إنهم يتطلعون إلى مزيد من المشاورات بشأن العناصر الأخرى لإطار ترتيبات البرمجة بحيث تتضمن بنودا برنامجية إقليمية وعالمية وثابتة، من أجل تقديم مشروع اقتراح ليستعرضه المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2013. |
c) los arreglos de programación para las partidas 1.1.1 y 1.1.2 serán los mismos; | UN | )ج( تكون ترتيبات البرمجة فيما يتعلق بالبندين ١-١-١ و ١-١-٢ واحدة؛ |
Adoptó la decisión 2002/18, de 27 de septiembre de 2002 relativa al informe sobre los arreglos de programación para el período 2004-2007. | UN | اعتمد المقرر 2002/18 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة من 2004 إلى 2007؛ |