"los artículos del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواد مشروع
        
    • المواد الواردة في مشروع
        
    Se llegó a un acuerdo sobre casi todos los artículos del proyecto de acuerdo de paz. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن ما يكاد يكون جميع مواد مشروع اتفاق السلام.
    La presente sección recoge las opiniones expresadas por algunas delegaciones sobre el texto de los artículos del proyecto de protocolo. UN وتورد فيما يلي اﻵراء التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن نص مواد مشروع البروتوكول.
    3. En el presente informe figuran el debate general y los artículos del proyecto de declaración aprobados por consenso en primera lectura. UN ٣- ويحتوي هذا التقرير على محضر المناقشة العامة وعلى مواد مشروع اﻹعلان التي اعتُمدت باتفاق اﻵراء في القراءة اﻷولى.
    El presente capítulo recoge las opiniones expresadas por algunas delegaciones sobre el texto de los artículos del proyecto de protocolo que se examinaron en el grupo de redacción. UN ويورد هذا الفصل اﻵراء التي أبدتها بعض الوفود بشأن نص مواد مشروع البروتوكول التي نظر فيها فريق الصياغة.
    Afirmó además que el Gobierno de su país aceptaba de hecho los artículos del proyecto de declaración y que no escatimaría esfuerzos para garantizar la realización de los derechos de los pueblos indígenas de conformidad con las normas internacionales. UN وأكد علاوة على ذلك أن حكومته تقبل المواد الواردة في مشروع الإعلان وستبذل كل ما في وسعها لتأمين تنفيذ حقوق السكان الأصليين وفقا للمعايير الدولية.
    El Grupo de Trabajo no declaró que había llegado a un consenso respecto de los artículos del proyecto de convenio. UN ولم يذكر الفريق العامل أنه توصل إلى توافق في الآراء حول مواد مشروع الاتفاقية.
    Una vez examinadas esas cuestiones, la Comisión podrá abordar los artículos del proyecto de convención por orden numérico. UN وبعد أن تفرغ اللجنة من تناول هذه المسائل، يمكنها أن تنظر في مواد مشروع الاتفاقية حسب تسلسلها الرقمي.
    A continuación se exponen diversas observaciones sobre algunos de los artículos del proyecto de convención. UN وفيما يلي عدد من التعليقات على بعض مواد مشروع الاتفاقية.
    Los Estados Miembros ya han llegado a acuerdos acerca de casi todos los artículos del proyecto de convenio. UN وقال إن الدول الأعضاء توصلت، بالفعل، إلى اتفاق بشأن كل مادة من مواد مشروع الاتفاقية تقريبا.
    Nueva numeración de los artículos del proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo UN إعادة ترقيم مواد مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا
    En total se presentaron 89 enmiendas, aplicables a prácticamente a todos los artículos del proyecto de ley. UN وبلغ العدد الإجمالي للتعديلات المقدمة 89، تناولت عملياً كل مواد مشروع القانون.
    Con respecto a la cuestión de determinar si el principio de complementariedad se debería reflejar en el preámbulo o incorporarse a uno de los artículos del proyecto de estatuto, se expresaron dos opiniones. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بمسألة ما إذا ينبغي اﻹشارة الى مبدأ التكامل في الديباجة أو تجسيده في مادة من مواد مشروع النظام اﻷساسي، أعرب عن وجهتي نظر إثنتين.
    En el último período de sesiones de la Comisión se examinaron los artículos del proyecto de Ley Modelo y se formularon diversas propuestas en cuanto a la redacción de su título, aunque todavía no se ha adoptado una decisión definitiva al respecto. UN وقد جرى في الدورة اﻷخيرة للجنة استعراض مواد مشروع القانون النموذجي، وقدمت مقترحات شتى بشأن صيغة عنوانه. بيد أنه لم يتخذ بعد أي قرار نهائي في هذا الصدد.
    Opinión sobre los artículos del proyecto de protocolo UN رأي بشأن مواد مشروع البروتوكول
    78. El grupo de concordancia celebró 14 sesiones, del 18 al 27 de julio, y examinó todos los artículos del proyecto de convención. UN 78- وعقد فريق الاتساق اللغوي 14 اجتماعا، من 18 الى 27 تموز/يوليه، واستعرض كل مواد مشروع الاتفاقية.
    Cambio de numeración de los artículos del proyecto de convención UN اعادة ترقيم مواد مشروع الاتفاقية
    Además, el Grupo de Concordancia reconoció la necesidad de examinar la concordancia entre los artículos del proyecto de convención que contenían repeticiones de disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los respectivos artículos de esa Convención. UN وإلى جانب ذلك، سلّم فريق الاتساق بضرورة استعراض التوافق بين مواد مشروع الاتفاقية التي تكرّرت فيها أحكام من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمواد المقابلة في تلك الاتفاقية.
    Además, el Grupo de Concordancia reconoció la necesidad de examinar la concordancia entre los artículos del proyecto de convención que contenían repeticiones de disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los respectivos artículos de esa Convención. UN وإلى جانب ذلك، سلّم فريق الاتساق بضرورة استعراض التوافق بين مواد مشروع الاتفاقية التي تكرّرت فيها أحكام من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمواد المقابلة في تلك الاتفاقية.
    El Comisionado se refirió a la lentitud en la aprobación de los artículos del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y encomió la creación del cargo de Relator Especial por considerarla uno de los principales logros del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأشار المفوض إلى التقدم البطيء المحرز في اعتماد مواد مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، ورحب بإنشاء ولاية المقرر الخاص بوصفها من أهم منجزات العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Además, el grupo de concordancia reconoció la necesidad de examinar la concordancia entre los artículos del proyecto de convención que contenían repeticiones de disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los respectivos artículos de esa Convención. UN وإلى جانب ذلك، سلّم فريق الاتساق بضرورة استعراض التوافق بين مواد مشروع الاتفاقية التي تكررت فيها أحكام من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمواد المقابلة في تلك الاتفاقية.
    La numeración de los artículos del proyecto de convenio general a que se hace referencia en el resumen se ajusta a la que figura en el documento de las Naciones Unidas A/57/37. UN وقد جرى ترقيم المواد الواردة في مشروع الاتفاقية الشامل المدرجة في هذا التقرير الموجز وفقا لوثيقة الأمم المتحدة A/57/37.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more