Debe entenderse que, en los artículos siguientes, las referencias al curso de agua internacional abarcan las aguas de ese curso de agua. | UN | وينبغي قراءة اﻹشارات إلى مجرى مائي دولي الواردة في المواد التالية على أنها تشمل مياه هذا المجرى المائي الدولي. |
Sin embargo pueden contraerlo: el varón mayor de 16 años y la mujer mayor de 14, siempre que medie la autorización que determinan los artículos siguientes. | UN | غير أنه يمكن زواج الرجل عند سن 16 سنة، والمرأة عند سن 14 سنة، بعد الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية. |
los artículos siguientes tratarán sólo de esa cuestión determinada. | UN | وقد وضعت المواد التالية لتناول هذه القضية وحدها. |
No hay equivalentes a los artículos siguientes de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados: | UN | ولا يوجد أي مقابل للمواد التالية الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات: |
A continuación propuso que el Grupo de Trabajo comenzara a examinar los artículos siguientes. | UN | واقترح أن يبدأ الفريق العامل النظر في المواد اللاحقة. |
La parte II se dividía en cuatro secciones y contenía los artículos siguientes: | UN | وينقسم الباب الثاني إلى أربعة فروع ويحتوي على المواد التالية: |
Esos delitos se tipifican en los artículos siguientes del Código Penal: | UN | وتنص على هذه الجرائم المواد التالية من القانون الجنائي: |
A ese respecto, se citan los artículos siguientes: | UN | ونشير في هذا الصدد إلى نصوص المواد التالية: |
La adquisición de armas de fuego está prohibida, en particular en virtud de los artículos siguientes del Código Penal: | UN | اقتناء الأسلحة النارية محظور لا سيما بموجب المواد التالية من القانون الجنائي: |
Sin embargo pueden contraerlo: el varón y la mujer mayor de 16, siempre que medie la autorización que determinan los artículos siguientes. | UN | غير أنه يمكن زواج الرجل والمرأة عند سن 16 سنة، مع الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية. |
A título de ejemplo sobre las garantías citaremos su claridad mencionando los artículos siguientes: | UN | وفيما يتعلق بالضمانــات، وكمثال بسيــط علــى ذلك، سنذكـر وضوحهـا بواسطـــة الإشارة إلى المواد التالية: |
En particular, se pueden destacar los artículos siguientes. | UN | وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى المواد التالية: |
En concreto, se debe tratar la aplicación de los artículos siguientes; | UN | وينبغي التصدي، على وجه الخصوص للمواد التالية: |
Todo ello siempre que no se interrumpa el plazo de prescripción o deje de contar de conformidad con los artículos siguientes [a éste]. | UN | وإذا كانت العقوبة بالغرامة يسقط الحق في تنفيذها بمضي سنتين كل ذلك ما لم تنقطع مدة التقادم أو توقف طبقاً للمواد التالية. |
3.2 La Constitución de Liberia garantiza la igualdad del hombre y la mujer y prohíbe la discriminación por motivos de sexo, conforme a los artículos siguientes: | UN | 3-2 ويكفل الدستور الليبري المساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز على أساس الجنس وفقاً للمواد التالية: |
Por ello, los artículos siguientes se habían vuelto a numerar en consecuencia. | UN | وأُعيد ترقيم المواد اللاحقة وفقا لذلك. |
Los delitos contra la libertad son punibles a tenor de los artículos siguientes: | UN | وعاقب بالمواد التالية على جرائم التعدي على حرية: |
A fin de que de hecho se adopten medidas de reconocida eficacia para impedir o castigar los actos de tortura, en los artículos siguientes de la Convención se impone al Estado parte la obligación de adoptar las medidas especificadas en ellos. | UN | ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المُحدَّدة في تلك المواد. |
2 Alemania sigue registrando solamente la transferencia de equipo completo, conforme a la definición de las siete categorías, y no incluye la transferencias de los artículos siguientes: | UN | 2- ما زالت ألمانيا لا تسجل إلا عمليات نقل المعدات الكاملة، حسب التعريف الوارد في الفئات السبع، ولا تقوم بإدراج عمليات نقل الأصناف التالية: |
El Ministerio de Salud ha incluido los artículos siguientes en su Plan de Medidas para la Aplicación del Programa Estatal en Apoyo de los Jóvenes de Azerbaiyán en 2011-2015: | UN | وأدرجت وزارة الصحة المادتين التاليتين في خطتها لتدابير تنفيذ البرنامج الحكومي المعني بالشباب الأذربيجاني للفترة 2011-2015. |
los artículos siguientes de la Ley Nº 20/1992, enmendada por la Ley Nº 27/1998, detallan los derechos de la mujer: | UN | أبرز قانون الأحوال الشخصية رقم ٢٧ لسنة ١٩٩٨ حقوقا للمرأة وهي ما نصت عليه المواد الآتية: |