"los artículos sobre la prevención" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد المتعلقة بمنع
        
    • المواد المتعلقة بالوقاية
        
    • المواد المتعلقة بالمنع
        
    De todos modos, aún queda por abordar la cuestión de la reparación, habida cuenta de que los artículos sobre la prevención de los daños transfronterizos distan mucho de agotar el tema. UN وقال إنه يجب التصدي لمسألة التعويض وأن المواد المتعلقة بمنع اﻷضرار العابرة للحدود لم تستوعب الموضوع بأكمله.
    Filipinas formuló varias sugerencias con respecto a los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN 18 - وقدمت الفلبين عددا من المقترحات بشأن المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas (2001) no hacen referencia a su aplicación en épocas de conflicto armado. UN 112 - لا تتناول المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2001)()، تطبيقها في أوقات النزاع المسلح.
    En consecuencia, la CDI debe tener en cuenta la naturaleza de las actividades tomando como referencia las que se regulan en los artículos sobre la prevención. UN وعلى هذا، يجدر باللجنة أن تأخذ في الاعتبار طبيعة الأنشطة، مع استخدام أحكام مشاريع المواد المتعلقة بالوقاية كمرجع لها.
    La segunda cuestión importante es que, si la Asamblea General decide entablar negociaciones sobre una convención, los artículos sobre la prevención y los principios sobre la asignación de la pérdida deben codificarse en un solo instrumento jurídico, a fin de evitar que se establezca una diferenciación entre la forma definitiva de la labor sobre los dos aspectos. UN 5 - أما المسألة الرئيسية الثانية فهي أنه إذا ما قررت الجمعية العامة إجراء مفاوضات لوضع اتفاقية، فإنه ينبغي تدوين كل من المواد المتعلقة بالمنع والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في صك قانوني واحد، تفاديا لوجود اختلافات في شكل العمل النهائي بشأن هذين الشقين.
    Los Países Bajos señalaron que no sabían de ninguna instancia en que hubieran invocado o se hubieran apoyado en los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas ni en los principios para la asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño. UN 16 - ذكرت هولندا أنه لا علم لها بأي حالة ترافعت فيها بشأن المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة أو المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر، أو استندت إليها.
    Qatar informó que todavía no había aprobado los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas ni los principios para la asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño. UN 29 - ذكرت قطر أنها لم تعتمد بعد المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ولا المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    1. Vuelve a señalar a la atención de los gobiernos los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, cuyo texto figura en el anexo de la resolución 62/68 de la Asamblea General, sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse con respecto a ellos, según lo recomendado por la Comisión de Derecho Internacional; UN 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، المرفق نصها بقرار الجمعية العامة 62/68، دون الإخلال بأي إجراء توصي به لجنة القانون الدولي في المستقبل بشأن المواد؛
    1. Vuelve a señalar a la atención de los gobiernos los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, cuyo texto figura en el anexo de la resolución 62/68 de la Asamblea General, sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse con respecto a ellos, según lo recomendado por la Comisión de Derecho Internacional; UN 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، المرفق نصها بقرار الجمعية العامة 62/68، دون الإخلال بأي إجراء توصي به لجنة القانون الدولي في المستقبل بشأن المواد؛
    1. Vuelve a señalar a la atención de los gobiernos los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, cuyo texto figura en el anexo de la resolución 62/68 de la Asamblea General, sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse con respecto a ellos, según lo recomendado por la Comisión de Derecho Internacional; UN 1 - تعرض مرة أخرى على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة المرفق نصها بقرار الجمعية العامة 62/68 دون الإخلال بأي إجراء يتخذ بشأنها مستقبلا، وفقا لتوصية لجنة القانون الدولي المتعلقة بهذه المواد؛
    1. Vuelve a señalar a la atención de los gobiernos los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, cuyo texto figura en el anexo de la resolución 62/68 de la Asamblea General, sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse con respecto a ellos, según lo recomendado por la Comisión de Derecho Internacional; UN 1 - تعرض مرة أخرى على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة المرفق نصها بقرار الجمعية العامة 62/68 دون الإخلال بأي إجراء يتخذ بشأنها مستقبلا، وفقا لتوصية لجنة القانون الدولي المتعلقة بهذه المواد؛
    Algunos párrafos del preámbulo se han simplificado sin cambios sustanciales, y el único elemento nuevo en la parte dispositiva es la solicitud al Secretario General de que presente una compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo y los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo. UN وإن تبسيط بعض فقرات الديباجة قد تم دون إدخال أية تعديلات جوهرية، والعنصر الجديد الوحيد في فقرات المنطوق هو الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم مجموعة قرارات المحاكم الدولية والهيئات الأخرى التي تشير إلى المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود.
    Extractos de decisiones relativas a los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas (que figuran en el anexo de la resolución 62/68) y a los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas (que figuran en el anexo de la resolución 61/36) UN ثانيا - مقتطفات من القرارات التي تشير إلى المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (المرفقة بالقرار 62 /68) والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (المرفقة بالقرار 61/36)
    Recordando sus resoluciones 56/82, de 12 de diciembre de 2001, 61/36, de 4 de diciembre de 2006, en cuyo anexo figura el texto de los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, y 62/68, de 6 de diciembre de 2007, en cuyo anexo figura el texto de los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 61/36 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يتضمن مرفقه نص المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة و 62/68 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Recordando sus resoluciones 56/82, de 12 de diciembre de 2001, 61/36, de 4 de diciembre de 2006, en cuyo anexo figura el texto de los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, y 62/68, de 6 de diciembre de 2007, en cuyo anexo figura el texto de los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 61/36 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يتضمن مرفقه نص المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة و 62/68 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Recordando sus resoluciones 56/82, de 12 de diciembre de 2001, 61/36, de 4 de diciembre de 2006, en cuyo anexo figura el texto de los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, 62/68, de 6 de diciembre de 2007, en cuyo anexo figura el texto de los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, y 65/28, de 6 de diciembre de 2010, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 61/36 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يتضمن مرفقه نص المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة و 62/68 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والقرار 65/28 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Recordando sus resoluciones 56/82, de 12 de diciembre de 2001, 61/36, de 4 de diciembre de 2006, en cuyo anexo figura el texto de los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, 62/68, de 6 de diciembre de 2007, en cuyo anexo figura el texto de los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, y 65/28, de 6 de diciembre de 2010, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 61/36 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يتضمن مرفقه نص المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة و 62/68 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والقرار 65/28 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Asimismo, los artículos sobre la prevención son un paso positivo para alentar a los Estados a establecer mecanismos que permitan afrontar estas cuestiones, como la notificación en contextos nacionales e internacionales específicos. UN كما أن المواد المتعلقة بالوقاية خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على وضع آليات لمعالجة قضايا من قبيل الإخطار في سياقات وطنية ودولية محددة.
    En los párrafos 3 y 4 se señala a la atención de los gobiernos los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de producirse ese daño, sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse siguiendo las recomendaciones de la Comisión de Derecho Internacional. UN أما الفقرتان 3 و 4 فقد لفتتا أنظار الحكومات إلى المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر العابر للحدود دون المساس بأي إجراء توصي به في المستقبل لجنة القانون الدولي.
    El texto de los artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas figura en el anexo del proyecto de resolución, lo que sienta una buena base para seguir avanzando con el tema y fomentar la utilización de los artículos y principios por parte de los Estados, los tribunales y cortes internacionales y otras organizaciones pertinentes. UN وقد أرفق بمشروع القرار نص المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، الذي يقدم لذلك أساسا سليما من أجل التقدم في الموضوع ومن أجل التشجيع على استخدام المواد والمبادئ من قبل الدول، والهيئات القضائية والمحاكم الدولية، والمنظمات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more