"los artículos sustantivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد الموضوعية
        
    • المواد الجوهرية
        
    • بالمواد الموضوعية
        
    Párrafo 2: mantuve los corchetes hasta que se resuelvan los artículos sustantivos UN الفقرة 2: احتفظتُ بالأقواس المعقوفة بانتظار القرار بشان المواد الموضوعية.
    Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo decidió dejar esta cuestión sin resolver hasta que se hubieran examinado los artículos sustantivos del Régimen Uniforme. UN وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي ترك المسألة مفتوحة الى حين النظر في المواد الموضوعية من القواعد الموحدة .
    Sólo se ofrece información sobre los artículos sustantivos del Acuerdo. UN وتقتصر المعلومات المقدمة على المواد الموضوعية للاتفاق فحسب.
    Lo que ello significa en realidad en términos prácticos quedó expuesto en los artículos sustantivos. UN وأشار إلى أن المواد الموضوعية تتضمن شرحا مفصلا لما يعنيه ذلك من الناحية العملية.
    En efecto, esa cuestión quizás haya impedido que un número mayor de Estados ratificara la Convención de 1961, dado que se prohíbe formular las reservas a cualquiera de los artículos sustantivos. UN ولعل هذه المسألة قد حالت في الواقع دون التصديق على اتفاقية 1961 ما دامت التحفظات على أي من المواد الجوهرية ممنوعة.
    En la segunda parte de su exposición, la representante enumeró todas las disposiciones legislativas vigentes que corresponden a los artículos sustantivos de la Convención y señaló las dificultades y problemas existentes. UN وسردت ممثلة رومانيا، في الجزء الثاني من عرضها، جميع اﻷحكام التشريعية النافذة ذات الصلة بالمواد الموضوعية من الاتفاقية ولفتت الانتباه الى الصعوبات والمشاكل القائمة.
    los artículos sustantivos 1 a 15 del Pacto inspiraron y dieron forma a numerosos elementos fundamentales del derecho al desarrollo. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    los artículos sustantivos 1 a 15 del Pacto inspiraron y dieron forma a numerosos elementos fundamentales del derecho al desarrollo. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    No obstante, muchos representantes señalaron que la preparación del texto del preámbulo debía proseguir de forma paralela a las deliberaciones sobre el texto de los artículos sustantivos, por ejemplo mediante consultas oficiosas, para garantizar el avance del proceso. UN بيد أن الكثير من الممثلين قالوا إن وضع نص الديباجة ينبغي أن يتواصل بالتوازي مع المناقشات التي تجري بشأن نص المواد الموضوعية بطرق من بينها المشاورات غير الرسمية، وذلك لضمان إحراز تقدم.
    los artículos sustantivos 1 a 15 del Pacto inspiraron y dieron forma a numerosos elementos fundamentales del derecho al desarrollo. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    Los artículos 1 a 5, que establecen el marco para la aplicación de los artículos sustantivos, se examinan de forma conjunta. UN فقد تم النظر في المواد من 1 إلى 5 معا نظرا لكونها تنص على الإطار اللازم لتنفيذ المواد الموضوعية الأخرى.
    Se indicó a ese respecto que algunos de los artículos sustantivos podrían aplicarse al personal de las Naciones Unidas que participaban en todos los tipos de operaciones mientras que otros podrían atañer únicamente al personal que participara en tipos determinados de operaciones. UN وذكر في هذا السياق أن البعض من المواد الموضوعية قد يكون قابلا للتطبيق فيما يتعلق بموظفي اﻷمم المتحدة القائمين بجميع أنواع العمليات في حين قد لاينطبق البعض اﻵخر إلا على القائمين بأنواع محددة من العمليات.
    75. El Comité ha manifestado su disposición a identificar las cuestiones referidas específicamente al género que se planteen en cada uno de los artículos sustantivos del Pacto. UN 75- وأعربت اللجنة عن استعدادها لتحديد القضايا الخاصة بنوع الجنس المثارة في إطار كل مادة من المواد الموضوعية للعهد.
    45. El Comité ha expresado su voluntad de determinar las cuestiones relativas al género que se plantea en relación con cada uno de los artículos sustantivos del Pacto. UN 45- وأعربت اللجنة عن رغبتها في تحديد القضايا المتعلقة بنوع الجنس الناشئة في إطار كل مادة من المواد الموضوعية للعهد.
    Puesto que la mejora debe medirse con respecto a normas y condiciones universales, es muy importante que Egipto retire las reservas que ha formulado a los artículos sustantivos de la Convención. UN وبما أنه ينبغي قياس التحسن مقارنة بالمعايير والظروف العالمية، من الأهمية بمكان أن تسحب مصر تحفظاتها عن المواد الموضوعية الواردة في الاتفاقية.
    3.6. El autor alega la violación del artículo 2, junto con los artículos sustantivos mencionados, por tres motivos distintos. UN 3-6 ويحتج صاحب البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 2 مقترنة مع المواد الموضوعية السالفة الذكر على أسس ثلاثة منفصلة.
    Aunque casi todos los países miembros de la CESPAO ratificaron la Convención, las reservas sobre algunos de los artículos sustantivos obstaculizan su plena aplicación. UN وفي حين صادقت جميع البلدان الأعضاء في الإسكوا تقريبا على الاتفاقية، فإن التحفظات على بعض المواد الموضوعية تحول دون تنفيذها بشكل كامل.
    Aunque casi todos los países miembros de la CESPAO han ratificado la Convención, las reservas sobre algunos de los artículos sustantivos obstaculizan su plena aplicación. UN وفي حين صادقت جميع البلدان الأعضاء في الإسكوا تقريبا على الاتفاقية، فإن التحفظات على بعض المواد الموضوعية تحول دون تنفيذها بشكل كامل.
    Por ello, se realiza la campaña de difusión de los artículos sustantivos de la Declaración a través del Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas de la CDI, así como la publicación de una edición de bolsillo. UN وقد أجريت لهذا الغرض حملة لنشر المواد الموضوعية الواردة فيه، وذلك من خلال شبكة الإذاعات الثقافية للشعوب الأصلية للجنة النهوض بالشعوب الأصلية، وكذلك بنشرها في نسخة في شكل كتاب من كتب الجيب.
    Si bien el Grupo de Trabajo reconoció que sería necesario examinar las definiciones contenidas en el artículo 1 del Régimen Uniforme en un futuro período de sesiones, después de que se hubieran ultimado los artículos sustantivos, se convino en que el posible contenido de las definiciones debería tenerse en cuenta cuando se analizara cuáles podrían ser los elementos necesarios de las disposiciones sustantivas. UN وفي حين سلﱠم الفريق العامل بأنه يلزم النظر في التعاريف الواردة في المادة ١ من القواعد الموحدة في دورة مقبلة بعد وضع المواد الموضوعية في صيغتها النهائية ، فقد اتفق على أنه ينبغي أن يؤخذ المحتوى المحتمل للتعاريف في الحسبان عند النظر فيما يمكن أن تكون عليه العناصر اللازمة في اﻷحكام الموضوعية .
    65. En el intercambio de puntos de vista sobre la cuestión de la justiciabilidad, se expresaron distintas opiniones sobre si el protocolo facultativo propuesto debía abarcar o no todos los artículos sustantivos del Pacto o solamente un grupo de ellos. UN 65- وتم خلال تبادل للآراء حول مسألة أهلية التقاضي، الإعراب عن مختلف وجهات النظر فيما إذا كان البروتوكول الاختياري ينبغي أن يغطي أيضاً جميع المواد الجوهرية في العهد أو عدداً مختاراً منها فحسب.
    II. Información relativa a los artículos sustantivos del Pacto UN ثانياً - المعلومات المتعلقة بالمواد الموضوعية في العهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more