"los asentamientos judíos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستوطنات اليهودية في
        
    • المستوطنات اليهودية على
        
    • اﻻستيطان اليهودي في
        
    los asentamientos judíos en el valle del Jordán seguirán bajo control israelí. UN وستظل المستوطنات اليهودية في وادي اﻷردن تحت السيطــــرة اﻹسرائيلية.
    Driban, quien se había dedicado por entero a la ampliación de los asentamientos judíos en la Ribera Occidental, había dado muerte al pastor Issa Musif pocos meses antes. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    También debería llegarse a un acuerdo en virtud del cual los asentamientos judíos en los territorios quedaran bajo el control de Israel. UN ويجب كذلك أن يوضع ترتيب تظل بمقتضاه المستوطنات اليهودية في الأراضي تحت سيطرة إسرائيل.
    La descarga de las aguas residuales de los asentamientos judíos en tierra palestina plantea un grave problema. UN ويـُـمثـل تصريف مياه المجاري مــن المستوطنات اليهودية في الأراضي الفلسطينية مشكلة خطيرة.
    Esa situación se ve gravemente exacerbada por el crecimiento de los asentamientos judíos en tierras confiscadas. UN ويزيد من تفاقم الحالة بشكل خطير نمو المستوطنات اليهودية على أراض مصادرة.
    El 18 de julio, fuentes oficiales de Palestina publicaron una declaración en la que se condenaba la expansión de los asentamientos judíos en Hebrón. UN ١٠٤ - وفي ١٨ تموز/يوليه، نشرت المصادر الفلسطينية الرسمية بيانا أدانت فيه التوسع في المستوطنات اليهودية في الخليل.
    Entre dichas decisiones se incluyen la ampliación de los asentamientos judíos en los territorios ocupados, los esfuerzos para mantener la gran mayoría de la Ribera Occidental bajo control israelí y la decisión de abrir un túnel próximo a la Mezquita al-Aqsa. UN ومــن هذه القرارات توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة، والجهود الهادفة إلى إبقاء اﻷغلبية الكبرى من الضفة الغربية تحت السيطرة الاسرائيلية وقرار فتح نفق بجوار المسجد اﻷقصى.
    En repetidas resoluciones tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han condenado los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y Gaza por constituir una violación del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وصدرت عن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة مراراً وتكراراً قرارات تدين إنشاء المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وغزة باعتبارها مخلةً بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    Al mismo tiempo, los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y Gaza siguen expandiéndose a pesar de la unánime condena internacional y las seguridades que ha dado el Gobierno de Israel de que se ha restringido esa expansión. UN وأثناء ذلك ظلت المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة تتزايد بالرغم من الإدانة الدولية لها بالإجماع وتأكيدات حكومة اسرائيل بأنها فرضت قيوداً علىتزايدها.
    Se ampliarán los asentamientos judíos en Jerusalén oriental. UN 30 - ويُزمع التوسع في المستوطنات اليهودية في القدس الشرقية.
    22. los asentamientos judíos en la Ribera Occidental son ilegales. UN 22- إن المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية هي مستوطنات غير قانونية.
    los asentamientos judíos en Jerusalén, la Ribera Occidental y el Golán están financiados por capital oficial de los Estados Unidos no sujeto a control y por donaciones privadas exentas de tributación. UN إن المستوطنات اليهودية في القدس الشرقية والضفة الغربية والجولان تمول عن طريق رأس مال أمريكي غير مراجع وتبرعات خاصة معفاة من الضرائب.
    Las dos partes se han fijado un máximo de tres años para comenzar a hacer frente a las cuestiones complejas y difíciles de la condición jurídica de Jerusalén, el futuro de los asentamientos judíos en los territorios ocupados y la situación de los refugiados y de las fronteras. UN لقـــد أعطــــى الطرفـان نفسيهما فترة ثلاث سنوات يقومان خلالها بالشروع في معالجة المسائــل الصعبة والمعقدة المتمثلة في مركز القدس ومستقبل المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة ومسألتي اللاجئين والحدود.
    En cuanto al fortalecimiento de los asentamientos judíos en Jerusalén, fuentes de prensa israelíes señalaron que a principios de 1996 se estaban construyendo 11.000 viviendas y que se proyectaba construir miles de viviendas más. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بتعزيز المستوطنات اليهودية في القدس، أشارت مصادر صحفية إسرائيلية إلى أن ثمة ٠٠٠ ١١ وحدة سكنية كان يجري بناؤها في بداية عام ١٩٩٦ فضلا عن المزيد من اﻵلاف المزمع تشييدها.
    Un abogado palestino expuso al Comité Especial sus temores por la situación de los asentamientos judíos en los territorios ocupados tras los recientes acontecimientos políticos en Israel: UN ٦٢٤ - أعرب أحد المحامين الفلسطينيين أمام اللجنة الخاصة عن مخاوفه حيال وضع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة بعد التطورات السياسية اﻷخيرة في اسرائيل فقال:
    El 17 de julio, los colonos del Golán celebraron, con festejos que atrajeron políticos de todos los principales partidos del asentamiento de Katzrin, el trigésimo aniversario del establecimiento de los asentamientos judíos en la región. UN ٥٦٣ - في ١٧ تموز/يوليه، نظمت احتفالات اجتذبت رجال السياسة من جميع اﻷحزاب الهامة إلى مستوطنة كاتزرين، حيث أحيا المستوطنون بمرتفعات الجولان بالذكرى الثلاثين ﻹقامة المستوطنات اليهودية في المنطقة.
    La política de ampliar los asentamientos judíos en los territorios ocupados mediante la utilización de la fuerza bruta, la intimidación y el fraude con el propósito de alterar las características básicas de los territorios palestinos ha sido siempre un componente integral del gran designio de Israel de perpetuar su ocupación. UN وسياســة توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة عـــن طريق استعمال القوة بوحشية، والترويع والمراوغة بغيـة تغيير الخصائص اﻷساسيـــة لﻷراضي الفلسطينية كانت دوما جزءا لا يتجـــزأ من خطــــة إسرائيل الكبرى ﻹدامة احتلالها.
    65. los asentamientos judíos en la Ribera Occidental (incluida Jerusalén oriental) y Gaza son un factor destacado en el conflicto actual entre Israel y el pueblo palestino. UN 65- إن المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية (بما في ذلك القدس الشرقية) وغزة هي عامل بارز في النزاع الراهن بين إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    19. En el curso del año, el Gobierno de Israel anunció que desmantelaría los asentamientos judíos en Gaza y retiraría sus fuerzas armadas de Gaza. UN 19- وقد أعلنت حكومة إسرائيل، خلال السنة، أنها ستقوم بتفكيك المستوطنات اليهودية في غزة وأنها ستسحب قواتها المسلحة من غزة.
    Finalmente, los negociadores palestinos deben considerar las consecuencias de usar su carta de negociación más valiosa –la capacidad de rechazar un posible mal acuerdo- en términos de su efecto directo en los palestinos y la fuerte posibilidad de una expansión continua de los asentamientos judíos en tierras palestinas. News-Commentary أخيراً، يتعين على المفاوضين الفلسطينيين أن يضعوا في حسبانهم العواقب التي قد تترتب على استخدامهم لورقة المساومة الأعظم قيمة بين أيديهم ـ والتي تتلخص في قدرتهم على رفض أي اتفاق غير لائق في نظرهم ـ فيما يتصل بتأثيرها المباشر على الشعب الفلسطيني والاحتمال القوي المتمثل في توسع إسرائيل في إقامة المستوطنات اليهودية على الأرض الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more