"los asesores jurídicos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشارين القانونيين
        
    • المستشارون القانونيون
        
    • والمستشارين القانونيين
        
    • للمستشارين القانونيين
        
    El objetivo de la agrupación de temas jurídicos es facilitar la participación de los asesores jurídicos de las capitales. UN والقصد من عملية التجميع المذكورة للبنود ذات الطبيعة القانونية إتاحة مشاركة المستشارين القانونيين من عواصم البلدان.
    Más adelante, los asesores jurídicos de las investigaciones se transfieren a los equipos de acusación para que trabajen con los fiscales. UN ويجري عادة نقل المستشارين القانونيين للتحقيقات في نهاية المطاف إلى أحد أفرقة المحاكمات للعمل كمستشارين مساعدين لمحاميي الادعاء.
    Con objeto de fortalecer la capacidad de esas organizaciones, el consultor trabajará en estrecha colaboración con los asesores jurídicos de las organizaciones no gubernamentales correspondientes. UN ولتعزيز قدرة هذه المنظمات سيقيم الخبير الاستشاري تعاونا وثيقا مع المستشارين القانونيين للمنظمات غير الحكومية المعنية.
    los asesores jurídicos de la EULEX examinaron varios proyectos de ley y formularon recomendaciones sobre cómo se podrían mejorar. UN واستعرض المستشارون القانونيون للبعثة عددا من مشاريع القوانين وقدموا توصيات بشأن إمكانية تحسينها.
    El Asesor Jurídico de las Naciones Unidas no había tenido en cuenta muchas de las cuestiones planteadas por los asesores jurídicos de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وكثير من النقاط التي أثارها المستشارون القانونيون للمنظمات التي تقع مقارها في جنيف لم يتناولها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    Se han examinado asimismo las observaciones de varias organizaciones internacionales y se celebró una reunión con la Asesora Jurídica de las Naciones Unidas y los asesores jurídicos de los organismos especializados. UN أما التعليقات الواردة من العديد من المنظمات الدولية فقد تم تدارسها بدورها وعُقد في هذا الخصوص اجتماع مع المستشار القانوني للأمم المتحدة والمستشارين القانونيين للوكالات المتخصصة.
    El mismo día, usó de la palabra en una reunión oficial de los asesores jurídicos de los ministros de relaciones exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي اليوم ذاته، ألقى كلمة في اجتماع رسمي للمستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Miembro del Grupo de Coordinadores de las Reuniones de los asesores jurídicos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, desde 2002 UN عضو في فريق منسقي اجتماعات المستشارين القانونيين التي تعقدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، منذ عام 2002
    Hay planes para la celebración de una reunión en 2009 con los asesores jurídicos de organizaciones internacionales dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المقرر أن يُعقد في عام 2009 اجتماع مع المستشارين القانونيين للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ello permitió celebrar debates amplios y abiertos con los asesores jurídicos de los miembros del Consejo de Seguridad acerca de todas las cuestiones pertinentes. UN وقد تسنى بذلك عقد مشاورات شاملة ومفتوحة مع المستشارين القانونيين لأعضاء مجلس الأمن بشأن جميع المسائل الهامة.
    Además, la UNMIK mantuvo un enlace diario con la KFOR, incluidos los asesores jurídicos de esta UN إضافة إلى ذلك، أجرت البعثة اتصالات يومية مع قوة كوسوفو، بما في ذلك اتصالات مع المستشارين القانونيين للقوة
    Ello permitió celebrar debates amplios y abiertos con los asesores jurídicos de los miembros del Consejo de Seguridad acerca de todas las cuestiones pertinentes. UN وقد تسنى بذلك عقد مناقشات شاملة ومفتوحة مع المستشارين القانونيين لأعضاء مجلس الأمن.
    Miembro del Grupo de Coordinadores de las Reuniones de los asesores jurídicos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, desde 2002 UN عضو في فريق منسقي اجتماعات المستشارين القانونيين التي تعقدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، منذ عام 2002
    Ello permitió celebrar debates amplios y abiertos con los asesores jurídicos de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد تسنى بذلك عقد مناقشات شاملة ومفتوحة مع المستشارين القانونيين لأعضاء مجلس الأمن.
    Además, la Fiscal participó en varias reuniones de diálogo interactivo oficioso con los asesores jurídicos de los Estados partes en el Consejo de Seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المدعية العامة في جلسات التحاور غير الرسمية مع المستشارين القانونيين للدول الأطراف الأعضاء في مجلس الأمن.
    Se celebraron 41 reuniones con los asesores jurídicos de la KFOR como parte de los preparativos para esos acuerdos. UN وعقدت 41 اجتماعاً مع المستشارين القانونيين في القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لإعداد هذه الاتفاقات.
    Los efectos jurídicos de las reservas inadmisibles y el modo de abordarlas constituyen motivos de preocupación para los asesores jurídicos de numerosos Estados. UN وقد أصبحت اﻵثار القانونية المترتبة على التحفظات غير المقبولة وكيفية معالجتها مدعاة لقلق المستشارين القانونيين في كثير من الدول.
    los asesores jurídicos de equipos trabajan en colaboración estrecha con los equipos de investigación y también cumplen funciones de apoyo durante los juicios, esencialmente en relación con las cuestiones en que participaron en la etapa de investigación. UN ويعمل المستشارون القانونيون لأفرقة التحقيقات في تعاون وثيق مع تلك الأفرقة، كما يضطلعون أثناء المحاكمات بمهام الدعم، ولا سيما في المسائل التي كان لهم فيها دور أثناء مرحلة التحقيق.
    En consecuencia, el Grupo de Río está de acuerdo en que no debe seguir examinándose esa propuesta, pues todo asesoramiento jurídico que requiera la Comisión puede ser prestado por los asesores jurídicos de que ya dispone el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ثم ينبغي وقف النظر في هذا المقترح، ذلك أن أي مشورة قانونية تحتاجها اللجنة يمكن أن يقدمها المستشارون القانونيون الذين تتوافر خدماتهم بالفعل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    los asesores jurídicos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, señalaron a la OSSI que la coordinación entre éstas había mejorado desde mediados del decenio de 1990 gracias a las gestiones de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وفيما يتعلق بالتنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة، أبلغ المستشارون القانونيون لتلك المنظمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنسيق قد تحسن فيما بينها منذ منتصف التسعينات بفضل الجهود التي بذلها مكتب الشؤون القانونية.
    En Nueva York se organizaron también sesiones informativas para el Grupo de Estados Interesados, las organizaciones no gubernamentales y los asesores jurídicos de la Unión Europea. UN وفي نيويورك، عُقدت أيضا جلسات إحاطة لمجموعة الدول المعنية، ومنظمات غير حكومية، والمستشارين القانونيين للاتحاد الأوروبي.
    los asesores jurídicos de las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas celebran reuniones periódicas para intercambiar opiniones sobre temas de interés común. UN وتعقد دوريا اجتماعات للمستشارين القانونيين من مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أجل تبادل وجهات النظر في المسائل التي تحظى بالاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more