"los asociados del programa de hábitat" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركاء جدول أعمال الموئل
        
    • الشركاء في جدول أعمال الموئل
        
    • وشركاء جدول أعمال الموئل
        
    • والشركاء في جدول أعمال الموئل
        
    • لشركاء جدول أعمال الموئل
        
    • الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل
        
    • الشركاء لجدول أعمال الموئل وجدول أعمال
        
    • للشركاء في جدول أعمال الموئل
        
    ii) La función de los asociados del Programa de Hábitat en la aplicación del Programa de Hábitat; UN `٢` دور شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و
    Las campañas movilizarán a todos los asociados del Programa de Hábitat con el propósito de cumplir esos objetivos para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    Al igual que el período previo, todas las divisiones y subdivisiones de ONU-Hábitat han estado ampliamente comprometidas con los asociados del Programa de Hábitat en todas las regiones. UN وكما حدث في الفترة السابقة، كانت جميع شعب وفروع الموئل تعمل على نطاق واسع مع شركاء جدول أعمال الموئل في جميع الأقاليم.
    Podrán hacer presentaciones únicamente los miembros de las delegaciones gubernamentales o los asociados del Programa de Hábitat que se hayan acreditado. UN إلا أنه لا يجوز لغير أعضاء الوفود الحكومية أو الشركاء في جدول أعمال الموئل المعتمدين تقديم العروض.
    Disposiciones relativas a la acreditación de los asociados del Programa de Hábitat ante el período extraordinario de sesiones UN الترتيبات المتعلقة باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الاستثنائية
    Las campañas movilizarán a todos los asociados del Programa de Hábitat con el propósito de cumplir esos objetivos para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    ONU-Hábitat está trabajando con sus asociados en la preparación de directrices más precisas sobre el acceso a los servicios básicos para uso de los asociados del Programa de Hábitat. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة حاليا مع الشركاء بشأن إعداد مبادئ توجيهية أكثر دقة بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية لكي يستخدمها شركاء جدول أعمال الموئل.
    El primer paso incluyó una combinación de reuniones de grupos de expertos y consultas con los asociados del Programa de Hábitat. UN وانطوت الخطوة الأولى على توليفة من اجتماعات أفرقة الخبراء والمشاورات مع شركاء جدول أعمال الموئل.
    Se ha aprobado una representación ampliada de múltiples asociados con objeto de impulsar la mayor participación de los asociados del Programa de Hábitat. UN وقد تمت الموافقة على تمثيل موسع للشركاء المتعددين من أجل زيادة تعزيز المشاركة من جانب شركاء جدول أعمال الموئل.
    De acuerdo con esta resolución, ONU-Hábitat hizo esfuerzos concertados para aumentar el interés y la participación de los asociados del Programa de Hábitat en el proceso preparatorio conducente al segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة، عملا بهذا المقرر، ببذل جهود متضافرة لزيادة انخراط ومشاركة شركاء جدول أعمال الموئل في العملية التحضيرية المفضية إلى الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي.
    Está diseñado para fortalecer la función del ONU-Hábitat como catalizador del apoyo a los esfuerzos de los asociados del Programa de Hábitat para que hagan frente a los retos que presentan la urbanización sostenible y Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أُعدت لتعزيز دور موئل الأمم المتحدة كعامل حفاز لدعم جهود شركاء جدول أعمال الموئل بهدف مواجهة تحديات الحضرنة المستدامة، وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al movilizar a los asociados del Programa de Hábitat en el contexto de una campaña, promoverá oportunidades para el aprendizaje, el intercambio de experiencias y el fomento de la innovación mediante un proceso guiado de gestión de los conocimientos, mejores prácticas y fijación de niveles de referencia. UN وعن طريق حشد شركاء جدول أعمال الموئل في برنامج الحملة، ستحسن فرص التعلم، وتقاسم الخبرات، وتدعيم الابتكار عن طريق عملية موجهة لإدارة المعارف، وأفضل الممارسات، ووضع الأسس المرجعية.
    Disposiciones adicionales en relación con la acreditación de los asociados del Programa de Hábitat ante el período extraordinario de sesiones UN ترتيبات أخرى تتعلق باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الاستثنائية
    Disposiciones complementarias respecto de la acreditación de los asociados del Programa de Hábitat ante el período extraordinario de sesiones UN ترتيبات أخرى تتعلق باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل للدورة الاستثنائية
    Ello dará como resultado una expansión de la colaboración de ONU-Hábitat con los asociados del Programa de Hábitat en todos los niveles. UN وسيسفر هذا عن توسيع تعاون موئل الأمم المتحدة مع الشركاء في جدول أعمال الموئل على جميع المستويات.
    Además, se celebraron 92 actos de establecimiento de enlaces, cuatro quintos de los cuales fueron organizados por los asociados del Programa de Hábitat. UN وبالإضافة إلى ذلك تم عقد 92 حدثا شبكيا، قام بتنظيم أربعة أخماسها الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    La estrategia consiste en colaborar estrechamente con los asociados del Programa de Hábitat y crear observatorios urbanos nacionales y locales para emprender una iniciativa coordinada y sistemática destinada a: UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية لبذل جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي:
    Los procedimientos y criterios se han preparado y se han distribuido ampliamente a los asociados del Programa de Hábitat interesados en la cuestión de la juventud urbana. UN وتم إعداد الإجراءات والمعايير وتعميمها على نطاق واسع على الشركاء في جدول أعمال الموئل المهتمين بأمور الشباب الحضري.
    Los gobiernos nacionales y locales y los asociados del Programa de Hábitat aplican políticas de tierra y vivienda mejoradas. UN قيام الحكومات الوطنية والمحلية وشركاء جدول أعمال الموئل بتنفيذ سياسات محسَّنة في مجال حيازة الأراضي والمساكن.
    La Comisión de Asentamientos Humanos celebró un diálogo sumamente provechoso entre los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat. UN وأقامت لجنة المستوطنات البشرية حوارا مثمرا للغاية بين الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Este aumento se debe en parte a que ONU-Hábitat multiplicó sus actividades de promoción a nivel regional y nacional y movilizó a los asociados del Programa de Hábitat para formular y promover políticas de urbanización sostenible. UN ويعود السبب في هذه الزيادة جزئيا إلى تحسين الموئل لجهوده في مجال الدعوة على المستويين الإقليمي والقُطري وحشده لشركاء جدول أعمال الموئل لكي يصوغوا سياسات ويشجّعوا عليها في مجال التحضر المستدام.
    Con este fin, necesitamos fortalecer la capacidad de todos los asociados del Programa de Hábitat para tramitar y analizar información, así como para comunicarse entre sí. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نحتاج إلى أن نعزز قدرات جميع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل على معالجة المعلومات وتحليلها وكذلك على الاتصال فيما بينها.
    El Grupo Consultivo ampliado incluye a todos los principales representantes de los asociados del Programa de Hábitat y, al mismo tiempo, garantiza el equilibrio regional y de género. UN ويضم الفريق الاستشاري الموسع جميع الممثلين الرئيسيين للشركاء في جدول أعمال الموئل ويكفل التوزان الإقليمي والجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more