"los asociados para el desarrollo con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشركاء في التنمية
        
    • شركاء التنمية
        
    Reuniones trimestrales de los asociados para el desarrollo con miras a debatir los avances en el sector de la justicia. UN اجتماعات فصلية مع الشركاء في التنمية لمناقشة التقدم في قطاع العدل.
    En la reunión, celebrada en Sudáfrica, se examinó el tema del fortalecimiento de la cooperación entre los asociados para el desarrollo con miras a lograr el desarrollo y el aprovechamiento sostenible de los recursos minerales y energéticos en África. UN وناقش الاجتماع الذي انعقد في جنوب أفريقيا موضوع تعزيز التعاون فيما بين الشركاء في التنمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة واستخدام الموارد المعدنية والطاقة في أفريقيا.
    Los debates se centraron en el futuro apoyo para la aplicación de los programas de acción existentes y en la necesidad de informar mejor a las embajadas y a otros representantes de los asociados para el desarrollo con sede en África acerca del proceso iniciado por la CLD. UN وتركز النقاش على تقديم الدعم مستقبلا لأجل تنفيذ برامج العمل القائمة، وعلى الحاجة لتحسين إبلاغ سفارات الشركاء في التنمية والممثلين الآخرين المقيمين في أفريقيا بشأن مسار عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Los poderes públicos esperan obtener el apoyo de los asociados para el desarrollo con objeto de hacer frente a las necesidades observadas. UN وتعتمد السلطات العمومية على دعم شركاء التنمية لتلبية الاحتياجات المحددة.
    Además, se movilizarán unos 37.500.000 dólares por año en el apartado de recursos de otro tipo, que gestionarán las oficinas del PNUD en los países, o bien en forma de recursos paralelos aportados por los asociados para el desarrollo con el fin de proporcionar apoyo a los programas conjuntos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تعبئة نحو 37.5 مليون دولار في السنة في شكل موارد أخرى تديرها مكاتب قطرية تابعة للبرنامج الإنمائي أو في شكل موارد موازية مقدمة من شركاء التنمية لدعم البرامج المشتركة.
    La estrategia hace hincapié en la necesidad de que la ONUDI mejore sus relaciones con los asociados para el desarrollo, con miras a la ejecución de programas de cooperación conjuntos. UN وتؤكد هذه الاستراتيجية على الحاجة لقيام اليونيدو بتحسين علاقتها مع الشركاء في التنمية بغية تنفيذ البرامج التعاونية المشتركة.
    15. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    14. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 14 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    15. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    12. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la secretaría de la Nueva Alianza; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    12. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la secretaría de la Nueva Alianza; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    16. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 16 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    12. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la secretaría de la Nueva Alianza; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    23. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 23 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    29. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 29 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع المعنيين بالشراكة الجديدة؛
    23. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 23 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    29. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 29 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع المعنيين بالشراكة الجديدة؛
    Las cuestiones de género ya no son la preocupación principal de unas pocas pioneras ni de un organismo especializado del Gobierno, sino que se están integrando paulatinamente en las políticas de desarrollo sectorial, y se está llegando a un consenso entre todos los asociados para el desarrollo con relación a la necesidad de darles prioridad en los programas nacionales. UN ولم يعد الانشغال بالقضايا الجنسانية مقصورا على قلّة من الرواد أو على وكالة حكومية متخصصة، بل أصبحت هذه القضايا تدمج بالتدريج في السياسات الإنمائية القطاعية، وأصبح هناك توافق في الآراء لدى جميع شركاء التنمية على ضرورة وضع هذه القضايا على رأس جدول الأعمال الوطني.
    Aunque son encomiables las distintas medidas e iniciativas adoptadas, tales como el alivio de la deuda, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo y el mayor compromiso de los asociados para el desarrollo con el continente, es necesario hacer más para responder a las necesidades especiales y peculiares de África. UN وعلى الرغم من العديد من التدابير والمبادرات التي اتخذت والتي تستحق الثناء مثل توفير إلغاء الديون وزيادة المساعدة التنموية الرسمية، وتزايد درجة نشاط شركاء التنمية في القارة، فإن الحاجة تدعو إلى عمل المزيد لمواجهة الحاجات الخاصة لأفريقيا.
    Los planes se utilizaron para establecer estructuras con las que promover una gestión de los recursos hídricos que fuese participativa, incluyendo asociaciones con interesados nacionales con operaciones en todos los países, y para movilizar recursos de los asociados para el desarrollo con los que mejorar la gestión de los recursos hídricos . UN وقد استُخدمت هذه الخطط في وضع هياكل للترويج للإدارة التشاركية لموارد المياه، بما في ذلك شراكات أصحاب المصلحة الوطنية التي يجري تنفيذها لدى جميع البلدان، وحشد الموارد من شركاء التنمية لتحسين إدارة موارد المياه.
    En Burkina Faso, el Camerún, Kenya, Lesotho, Malawi, Malí, Mauritania, Mozambique, el Níger, Rwanda, el Senegal, Sierra Leona, Swazilandia, Uganda y Zambia, las misiones colaboraron con los asociados para el desarrollo con el objeto de realizar intervenciones a corto plazo, así como una hoja de ruta de mediano plazo para acelerar el proceso de mesas redondas. UN وفي أوغندا، وبوركينا فاسو، ورواندا، وزامبيا، والسنغال، وسوازيلند، وسيراليون، والكاميرون، وكينيا، وليسوتو، ومالي، وملاوي، وموريتانيا، وموزامبيق، والنيجر، عملت البعثات مع شركاء التنمية على تنفيذ مبادرات قصيرة الأجل، وخريطة طريق متوسطة الأجل بغرض التعجيل بعملية اجتماعات المائدة المستديرة المنبثقة عن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more