"los aspectos del plan de acción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جوانب خطة عمل
        
    6. Pide a la Comisión que haga un seguimiento de todos los aspectos del Plan de Acción de Argel; UN 6 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي متابعة كل جوانب خطة عمل الجزائر العاصمة؛
    Con ese fin el Grupo de Trabajo Especial estuvo de acuerdo en que el documento abarcara todos los aspectos del Plan de Acción de Bali de forma equilibrada e incluyera un texto de negociación. UN وبتحقيق هذه الغاية وافق الفريق العامل المخصص على أن تشمل هذه الوثيقة جميع جوانب خطة عمل بالي بطريقة متوازنة، بما في ذلك النص التفاوضي.
    El acuerdo sobre la visión común de la cooperación a largo plazo debería abordar todos los aspectos del Plan de Acción de Bali y sentar las bases de una decisión marco de la Conferencia de las Partes (CP), que debería contener: UN ينبغي أن يعالج الاتفاق المتعلق بالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل جميع جوانب خطة عمل بالي وأن يكون أساسا لمقرر إطاري يتخذه مؤتمر الأطراف ويشمل نطاقه ما يلي:
    El Presidente considera que ello facilitará un examen equilibrado de las ideas y propuestas de las Partes sobre todos los aspectos del Plan de Acción de Bali, y permitirá hacerse una idea general de las relaciones que existen entre ellas. UN ويرى الرئيس أن ذلك من شأنه أن ييسر النظر المتوازن في الأفكار والمقترحات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق بجميع جوانب خطة عمل بالي، بما يسمح بإجراء استعراض عام للعلاقات المترابطة بينها.
    Sus cuatro capítulos abarcan todos los aspectos del Plan de Acción de Bali en una estructura que pretende facilitar la organización en curso de los trabajos del GTE-CLP en torno a la conclusión acordada. UN وتضم فصوله الأربعة جميع جوانب خطة عمل بالي في إطار هيكل يسعى إلى تيسير التنظيم المتطور لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن النتيجة المتفق عليها.
    El acuerdo sobre la visión común de la cooperación a largo plazo debería abordar todos los aspectos del Plan de Acción de Bali y sentar las bases de una decisión marco de la Conferencia de las Partes (CP), que debería contener: UN ينبغي أن يعالج الاتفاق المتعلق بالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل جميع جوانب خطة عمل بالي ويشكل أساس مقرر إطاري يتخذه مؤتمر الأطراف ويشمل نطاقه ما يلي:
    A continuación figura un resumen de la información contenida en esta evaluación de mitad de período de la aplicación de los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relacionados con la asistencia a las víctimas. UN ويُقدم في وقت لاحق موجز للمعلومات الواردة في تقييم منتصف المدة بشأن تنفيذ جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    A continuación figura un resumen de la información contenida en esa evaluación de mitad de período de la aplicación de los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relacionados con la asistencia a las víctimas. UN ويُقدم في وقت لاحق موجز للمعلومات الواردة في تقييم منتصف المدة بشأن تنفيذ جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    a) Abarcarían de forma equilibrada todos los aspectos del Plan de Acción de Bali; UN (أ) أن تشملا جميع جوانب خطة عمل بالي بطريقة متوازنة؛
    b) Esa tercera fase se caracterizaría por el trabajo en grupos oficiosos, que abarcarían todos los aspectos del Plan de Acción de Bali. UN (ب) سوف تتميز هذه المرحلة الثالثة بالعمل في أفرقة غير رسمية تستوعب كل جوانب خطة عمل بالي.
    El texto de negociación preparado por el Presidente abarca todos los aspectos del Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13) y figura en el documento FCCC/AWGLCA/2009/8. UN ويتضمن النص التفاوضي الذي أعده الرئيس جميع جوانب خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13) وهو يرد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/8.
    25. Los Copresidentes invitaron a Eritrea a informar a los Estados partes de los obstáculos surgidos en la aplicación de los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relacionados con la asistencia a las víctimas. UN 25- ودعا الرئيسان المشاركان إريتريا إلى إخبار الدول الأطراف بالتحديات التي واجهتها في تطبيق جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    26. Los Copresidentes invitaron a Eritrea a comunicar a los Estados partes sus objetivos en la aplicación de los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relacionados con la asistencia a las víctimas. UN 26- ودعا الرئيسان المشاركان إريتريا إلى إخبار الدول الأطراف بأهدافها فيما يخص تطبيق جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    2. Asimismo, el presente documento debe abarcar de forma equilibrada todos los aspectos del Plan de Acción de Bali; no atribuir ideas ni propuestas a sus fuentes; redactarse de una manera que no prejuzgue la forma de la conclusión acordada; y ser puntualmente publicado por la secretaría, de ser posible, dos semanas antes del quinto período de sesiones. UN 2- ويتوقع أيضاً أن تشمل هذه الوثيقة جميع جوانب خطة عمل بالي بطريقة متوازنة؛ وألا تنسب الأفكار والمقترحات إلى مصادرها؛ وأن تصاغ بلغة لا تحدد مسبقاً الشكل الذي ستتخذه الحصيلة المتفق عليها؛ وأن تتيحها الأمانة في الوقت المناسب، ويُفضل أن يكون ذلك قبل انعقاد الدورة الخامسة بأسبوعين.
    12. Los Copresidentes invitaron a Burundi a presentar a los Estados partes ejemplos de lo que había hecho para dar cumplimiento a los compromisos de asistencia a las víctimas del Plan de Acción de Cartagena, los progresos realizados y las dificultades surgidas al llevar a la práctica los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relacionados con la asistencia a las víctimas. UN 12- ودعا الرئيسان المشاركان بوروندي إلى تقديم أمثلة إلى الدول الأطراف على الطريقة التي عملت بها من أجل الوفاء بالتعهدات بموجب خطة عمل كارتاخينا فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، والتقدم المحرز، والتحديات التي واجهتها في تطبيق جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    16. Los Copresidentes invitaron al Chad a informar a los Estados partes de algunas de las medidas adoptadas para cumplir los compromisos del Plan de Acción de Cartagena respecto de la asistencia a las víctimas, los progresos realizados y las dificultades surgidas al aplicar los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relacionados con la asistencia a las víctimas. UN 16- ودعا الرئيسان المشاركان تشاد إلى تقديم أمثلة إلى الدول الأطراف على الطريقة التي عملت بها من أجل الوفاء بالتعهدات بموجب خطة عمل كارتاخينا فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، والتقدم المحرز، والتحديات التي واجهتها في تطبيق جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos se reunirá con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su 37° período de sesiones (15 de enero a 2 de febrero de 2007) para examinar los aspectos del Plan de Acción de la Alta Comisionada relativos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la transferencia al ACNUDH de la responsabilidad de apoyar al Comité. UN وستجتمع المفوضة السامية لحقوق الإنسان مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها السابعة والثلاثين (15 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007) لمناقشة جوانب خطة عمل المفوضة السامية ذات العلاقة بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ونقل مسؤولية توفير الدعم للجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان.
    El documento tratará de forma equilibrada todos los aspectos del Plan de Acción de Bali, no atribuirá ideas ni propuestas a sus fuentes, se redactará de una manera que no prejuzgue la forma de la conclusión acordada y será oportunamente publicado por la secretaría, preferiblemente dos semanas antes del período de sesiones al que se presente. UN وستشمل جميع جوانب خطة عمل بالي بطريقة متوازنة، ولن تعزو الأفكار والمقترحات إلى مصادرها، وستصاغ بلغة لا تضر بشكل النتائج المتفق عليها، وستتيحها الأمانة في وقت مناسب، يُفضل أن يكون قبل موعد الدورة بأسبوعين(8).
    Dicha información confirmó su entendimiento de que: a) El GTE-CLP decidiría la organización de los trabajos de la reunión oficiosa y de la continuación del séptimo período de sesiones indicadas en el párrafo 28 durante su sexto período de sesiones y en la primera parte de su séptimo período de sesiones, respectivamente, y trataría todos los aspectos del Plan de Acción de Bali de manera equilibrada; UN (أ) سيبت الفريق العامل المخصص في تنظيم أعمال الاجتماع غير الرسمي والدورة السابعة المستأنفة المشار إليهما في الفقرة 28 أعلاه في دورته السادسة وفي الجزء الأول من دورته السابعة، على التوالي، كما سيتناول في هذا السياق وعلى نحو متوازن جميع جوانب خطة عمل بالي؛
    El texto de negociación abarcaría de forma equilibrada todos los aspectos del Plan de Acción de Bali, no atribuiría ideas ni propuestas a sus fuentes, se redactaría de una manera que no prejuzgase la forma de la conclusión acordada y sería puntualmente publicado por la secretaría, de ser posible, dos semanas antes del período de sesiones. UN ويجب أن يتضمن النص المذكور جميع جوانب خطة عمل بالي بطريقة متوازنة، وألا ينسب الأفكار والمقترحات إلى مصادرها، وأن تكون صياغته بلغة لا تحدد مسبقاً الشكل الذي ستتخذه النتائج المتفق عليها، وتتيحه الأمانة في وقت مناسب، ويفضل أن يكون ذلك قبل أسبوعين من انعقاد الدورة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more