"los aspectos normativos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجوانب المعيارية من
        
    • الجوانب السياساتية
        
    • بجوانب السياسات العامة المتصلة
        
    • الجوانب المتعلقة بالسياسة العامة في
        
    En la sección II se pasa revista a la forma en que la Entidad ha procurado profundizar los aspectos normativos de la labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN ويتناول الفرع الثاني الكيفية التي تعمل بها الهيئة على تعميق الجوانب المعيارية من عملها المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    II. Reforzar y profundizar los aspectos normativos de la labor de la Entidad UN ثانيا - تعزيز وتعميق الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    En el presente informe se resumen los aspectos normativos de la labor de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres y la contribución de la Entidad a la tarea de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en diversos procesos intergubernamentales. UN يلخص هذا التقرير الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومساهمة الهيئة في النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عدة عمليات حكومية دولية.
    a) Analizar los aspectos normativos de todas las cuestiones relacionadas con la política de publicaciones y tomar decisiones al respecto; UN (أ) مناقشة الجوانب السياساتية لجميع المسائل المتصلة بسياسة المنشورات والبت فيها؛
    25.20 La División prestará también servicios sustantivos al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo sobre los aspectos normativos de la coordinación de la asistencia humanitaria durante el bienio, y asegurará el seguimiento del examen de la capacidad encomendado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/56. UN ٢٥-٢٠ كما ستوفر الشعبة خدمات فنية إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المعني بجوانب السياسات العامة المتصلة بتنسيق المساعدات اﻹنسانية خلال فترة السنتين وستتكفل بمتابعة استعراض القدرة المطلوب بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦.
    En el presente informe se resumen los aspectos normativos de la labor de la Entidad, en particular sus actividades de apoyo a los procesos intergubernamentales sobre igualdad entre los géneros y sus esfuerzos por aumentar la atención prestada a las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros en los procesos intergubernamentales sectoriales. UN يلخص هذا التقرير الجوانب المعيارية من عمل الهيئة، ولا سيما دعمها للعمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالشؤون الجنسانية تحديدا، وجهودها الرامية إلى زيادة الاهتمام بجوانب المساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بقطاعات معيّنة.
    En el presente informe, que obedece a esa solicitud se resumen los aspectos normativos de la labor de ONU-Mujeres y se señala su aportación a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en procesos intergubernamentales relativos al género y en otros sectores. UN ويقدَّم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب، وهو يلخص الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويسهب في شرح مساهمة الهيئة في النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالشؤون الجنسانية تحديدا وكذلك المتعلقة بقطاعات معيّنة.
    c) La persona que dirigiese ONU-Mujeres presentara a la Comisión un informe anual sobre los aspectos normativos de la labor de ONU-Mujeres y sobre la aplicación de la orientación normativa proporcionada por la Comisión. UN (ج) أن يقدم رئيس الجهاز إلى لجنة وضع المرأة تقريرا سنويا عن الجوانب المعيارية من عمله، وعن تنفيذه للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة الذي تقدمه اللجنة؛
    c) La persona que dirija la Entidad presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer un informe anual sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad y sobre la aplicación de la orientación normativa proporcionada por la Comisión; UN (ج) أن يقدم رئيس الهيئة إلى لجنة وضع المرأة تقريرا سنويا عن الجوانب المعيارية من عمل الهيئة وعن تنفيذها للتوجيه بشأن السياسة العامة الذي تقدمه اللجنة؛
    c) La persona que dirija la Entidad presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer un informe anual sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad y sobre la aplicación de la orientación normativa proporcionada por la Comisión; UN (ج) أن يقدم رئيس الهيئة إلى لجنة وضع المرأة تقريرا سنويا عن الجوانب المعيارية من عمل الهيئة وعن تنفيذها للتوجيه بشأن السياسة العامة الذي تقدمه اللجنة؛
    De conformidad con el párrafo 67 c) de la resolución 64/289, la Directora Ejecutiva presentará un informe anual a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre los aspectos normativos de la labor de ONU-Mujeres y sobre la aplicación de la orientación normativa proporcionada por la Comisión. UN 150 - وامتثالا للفقرة 67 (ج) من القرار 64/289، ستقدم المديرة التنفيذية تقريرا سنويا إلى لجنة وضع المرأة عن الجوانب المعيارية من عمل الهيئة وعن تنفيذها للتوجيه بشأن السياسة العامة الذي تقدمه اللجنة.
    a) Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres; UN (أ) تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    a) Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (E/CN.6/2012/2); UN (أ) تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الجوانب المعيارية من عمل الهيئة (E/CN.6/2012/2)؛
    a) Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres; UN (أ) تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة()؛
    Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres; UN تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة()؛
    De conformidad con el párrafo 67 c) de la resolución 64/289 de la Asamblea General, la Comisión tendrá ante sí el informe anual de la persona que dirija la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) sobre los aspectos normativos de la labor de ONU-Mujeres y sobre la aplicación de la orientación normativa proporcionada por la Comisión. UN وفقا للفقرة 67 (ج) من قرار الجمعية العامة 64/289، سيكون معروضا على اللجنة التقرير السنوي لرئيس هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن الجوانب المعيارية من عمل الهيئة وعن تنفيذها للتوجيه بشأن السياسة العامة الذي تقدمه اللجنة.
    En el párrafo 67 c) de la misma resolución, la Asamblea pidió que la persona que dirigiera ONU-Mujeres presentara a la Comisión Jurídica y Social de la Mujer un informe anual sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad y sobre la aplicación de la orientación normativa proporcionada por la Comisión. UN وبموجب الفقرة 76 (ج) من القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى رئيس هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة تقريرا سنويا عن الجوانب المعيارية من عمل الهيئة وعن تنفيذها للتوجيه بشأن السياسة العامة الذي تقدمه اللجنة.
    a) Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres sobre los aspectos normativos de la labor de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (E/CN.6/2012/2); UN (أ) تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/CN.6/2013/2)؛
    a) Analizar los aspectos normativos de todas las cuestiones relacionadas con la política de publicaciones y tomar decisiones al respecto; UN (أ) مناقشة الجوانب السياساتية لجميع المسائل المتصلة بسياسة المنشورات والبت فيها؛
    25.20 La División prestará también servicios sustantivos al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo sobre los aspectos normativos de la coordinación de la asistencia humanitaria durante el bienio, y asegurará el seguimiento del examen de la capacidad encomendado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/56. UN ٢٥-٢٠ كما ستوفر الشعبة خدمات فنية إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المعني بجوانب السياسات العامة المتصلة بتنسيق المساعدات اﻹنسانية خلال فترة السنتين وستتكفل بمتابعة استعراض القدرة المطلوب بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦.
    OSE: Examinará los aspectos normativos de las comunicaciones nacionales, los informes sobre los exámenes a fondo y la recopilación y síntesis, en particular el conjunto de los efectos agregados de las medidas adoptadas. UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: النظر في الجوانب المتعلقة بالسياسة العامة في البلاغات الوطنية، وتقارير الاستعراضات المتعمقة ووثائق التجميع والتوليف، وبوجه خاص اﻵثار الكلية الشاملة للخطوات التي اتخذت. Page

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more