"los aspectos siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما يلي
        
    • الجوانب التالية
        
    • النقاط التالية
        
    • المجالات التالية
        
    • المسائل التالية
        
    • للجوانب التالية
        
    • بالجوانب التالية
        
    • الأمور التالية
        
    • فيما يتعلق بالمسائل التالية
        
    Entre otras cosas, este proyecto prevé el matrimonio de personas del mismo sexo y una reforma de la adopción en los aspectos siguientes: UN وينص مشروع القانون بصفة خاصة على فتح باب الزواج للأشخاص من ذات الجنس، وعلى إصلاح للتبني يشتمل على ما يلي:
    El Consejo también deliberará y, según proceda, tomará decisiones sobre los aspectos siguientes: UN وسيناقش المجلس أيضا، ويتخذ قرارات عند اللزوم، بشأن ما يلي:
    Por lo general abarcan los aspectos siguientes. UN وتغطي هذه الآليات عموماً الجوانب التالية:
    Teniendo en cuenta el carácter permanente del proceso, quisiéramos poner de relieve los aspectos siguientes. UN وإذ نضع في اعتبارنا الطابع المستمر للعملية، نود أن نؤكد على النقاط التالية.
    En particular, el programa de trabajo se centrará en los aspectos siguientes: UN وسيتركز برنامج العمل، بوجه خاص، على المجالات التالية:
    En las reglas propuestas se abordan los aspectos siguientes: UN وتسعى القواعد المقترحة إلى تسوية المسائل التالية:
    En este contexto, tales actividades se centrarían, entre otros, en los aspectos siguientes: UN وفي هذا الصدد، سيكون تركيز هذه العملية على ما يلي:
    5. Recomienda que el Programa centre su acción en los aspectos siguientes: UN ٥ - توصي بأن يركز البرنامج جهوده على ما يلي:
    Concretamente, esta labor se centrará en los aspectos siguientes: UN وستركز هذه اﻷعمال بصورة محددة على ما يلي:
    5. Recomienda que el Programa centre su acción en los aspectos siguientes: UN ٥ - توصي بأن يركز البرنامج جهوده على ما يلي:
    Con relación a las leyes de 1948 y 1952, esta ley es innovadora en los aspectos siguientes: UN ويأتي هذا القانون بجديد بالمقارنة مع القانونين الصادرين في ٨٤٩١ و٢٥٩١ من حيث ما يلي:
    5. Recomienda que el Programa centre sus actividades en los aspectos siguientes: UN 5 - توصي بأن يُركز البرنامج جهوده على ما يلي:
    Filipinas desea poner de relieve los aspectos siguientes que podrían contribuir al logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    La definición anterior incluye los aspectos siguientes: UN وينطوي التعريف السابق على الجوانب التالية:
    A ese respecto, hay que destacar los aspectos siguientes. UN وينبغي التأكيد في هذا السياق على الجوانب التالية:
    Su atención se centró particularmente en los aspectos siguientes: UN ووجها انتباهما بخاصة الى النقاط التالية:
    En consecuencia, nuestras observaciones se limitarán a los aspectos siguientes, que a nuestro juicio serán de ayuda para la promoción del adelanto de la mujer en Dinamarca. UN ولذلك ستقتصر تعليقاتنا على النقاط التالية التي نعتقد أنها ستساعد على زيادة النهوض بالمرأة في الدانمرك.
    En su labor de diseño de un sistema perfeccionado, el PNUD se concentra en los aspectos siguientes: UN وعند تصميم نظام محسن، يركز البرنامج اﻹنمائي على المجالات التالية:
    Revisión de la Ley sobre relaciones laborales y controversias laborales, en particular de los aspectos siguientes: UN إعادة النظر في قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية، مع توجيه اهتمام خاص إلى المجالات التالية:
    Por tanto, la International Network of Liberal Women propone que se examinen los aspectos siguientes: UN ولذا، تقترح الشبكة الدولية لليبراليات النظر في المسائل التالية:
    10. Invita al Relator Especial a que siga prestando particular atención en la elaboración de sus informes a los aspectos siguientes: UN ٠١ ـ تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية في إعداد تقاريره:
    La legislación actual es más permisiva, pero exige que las inversiones hechas por las compañías de seguros cumplan ciertos criterios en relación con los aspectos siguientes: UN أما اليوم، فقد ترخص القانون نوعا ما، غير أنه يستوجب أن تلتزم استثمارات شركات التأمين بمعايير تفي بالجوانب التالية:
    los aspectos siguientes son fundamentales: UN وتتسم الأمور التالية بأهمية حاسمة:
    b) Organizar conferencias regionales o internacionales de especialistas en conductismo (psicólogos, psiquiatras, sociólogos) y médicos con el fin de tratar de los fenómenos objeto del mandato, en especial los aspectos siguientes: UN )ب( تنظيم مؤتمرات إقليمية أو دولية لعلماء السلوك )علماء النفس، واﻷطباء النفسانيون، وعلماء الاجتماع(، واﻷطباء لمعالجة شواغل الولاية، وخصوصا فيما يتعلق بالمسائل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more