Entre otras cosas, este proyecto prevé el matrimonio de personas del mismo sexo y una reforma de la adopción en los aspectos siguientes: | UN | وينص مشروع القانون بصفة خاصة على فتح باب الزواج للأشخاص من ذات الجنس، وعلى إصلاح للتبني يشتمل على ما يلي: |
El Consejo también deliberará y, según proceda, tomará decisiones sobre los aspectos siguientes: | UN | وسيناقش المجلس أيضا، ويتخذ قرارات عند اللزوم، بشأن ما يلي: |
Por lo general abarcan los aspectos siguientes. | UN | وتغطي هذه الآليات عموماً الجوانب التالية: |
Teniendo en cuenta el carácter permanente del proceso, quisiéramos poner de relieve los aspectos siguientes. | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الطابع المستمر للعملية، نود أن نؤكد على النقاط التالية. |
En particular, el programa de trabajo se centrará en los aspectos siguientes: | UN | وسيتركز برنامج العمل، بوجه خاص، على المجالات التالية: |
En las reglas propuestas se abordan los aspectos siguientes: | UN | وتسعى القواعد المقترحة إلى تسوية المسائل التالية: |
En este contexto, tales actividades se centrarían, entre otros, en los aspectos siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، سيكون تركيز هذه العملية على ما يلي: |
5. Recomienda que el Programa centre su acción en los aspectos siguientes: | UN | ٥ - توصي بأن يركز البرنامج جهوده على ما يلي: |
Concretamente, esta labor se centrará en los aspectos siguientes: | UN | وستركز هذه اﻷعمال بصورة محددة على ما يلي: |
5. Recomienda que el Programa centre su acción en los aspectos siguientes: | UN | ٥ - توصي بأن يركز البرنامج جهوده على ما يلي: |
Con relación a las leyes de 1948 y 1952, esta ley es innovadora en los aspectos siguientes: | UN | ويأتي هذا القانون بجديد بالمقارنة مع القانونين الصادرين في ٨٤٩١ و٢٥٩١ من حيث ما يلي: |
5. Recomienda que el Programa centre sus actividades en los aspectos siguientes: | UN | 5 - توصي بأن يُركز البرنامج جهوده على ما يلي: |
Filipinas desea poner de relieve los aspectos siguientes que podrían contribuir al logro de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
La definición anterior incluye los aspectos siguientes: | UN | وينطوي التعريف السابق على الجوانب التالية: |
A ese respecto, hay que destacar los aspectos siguientes. | UN | وينبغي التأكيد في هذا السياق على الجوانب التالية: |
Su atención se centró particularmente en los aspectos siguientes: | UN | ووجها انتباهما بخاصة الى النقاط التالية: |
En consecuencia, nuestras observaciones se limitarán a los aspectos siguientes, que a nuestro juicio serán de ayuda para la promoción del adelanto de la mujer en Dinamarca. | UN | ولذلك ستقتصر تعليقاتنا على النقاط التالية التي نعتقد أنها ستساعد على زيادة النهوض بالمرأة في الدانمرك. |
En su labor de diseño de un sistema perfeccionado, el PNUD se concentra en los aspectos siguientes: | UN | وعند تصميم نظام محسن، يركز البرنامج اﻹنمائي على المجالات التالية: |
Revisión de la Ley sobre relaciones laborales y controversias laborales, en particular de los aspectos siguientes: | UN | إعادة النظر في قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية، مع توجيه اهتمام خاص إلى المجالات التالية: |
Por tanto, la International Network of Liberal Women propone que se examinen los aspectos siguientes: | UN | ولذا، تقترح الشبكة الدولية لليبراليات النظر في المسائل التالية: |
10. Invita al Relator Especial a que siga prestando particular atención en la elaboración de sus informes a los aspectos siguientes: | UN | ٠١ ـ تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية في إعداد تقاريره: |
La legislación actual es más permisiva, pero exige que las inversiones hechas por las compañías de seguros cumplan ciertos criterios en relación con los aspectos siguientes: | UN | أما اليوم، فقد ترخص القانون نوعا ما، غير أنه يستوجب أن تلتزم استثمارات شركات التأمين بمعايير تفي بالجوانب التالية: |
los aspectos siguientes son fundamentales: | UN | وتتسم الأمور التالية بأهمية حاسمة: |
b) Organizar conferencias regionales o internacionales de especialistas en conductismo (psicólogos, psiquiatras, sociólogos) y médicos con el fin de tratar de los fenómenos objeto del mandato, en especial los aspectos siguientes: | UN | )ب( تنظيم مؤتمرات إقليمية أو دولية لعلماء السلوك )علماء النفس، واﻷطباء النفسانيون، وعلماء الاجتماع(، واﻷطباء لمعالجة شواغل الولاية، وخصوصا فيما يتعلق بالمسائل التالية: |