"los aspectos técnicos y jurídicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجوانب التقنية والقانونية
        
    • بالجوانب التقنية والقانونية
        
    • الجوانب الفنية والقانونية
        
    • للجوانب التقنية والقانونية
        
    • بالجوانب الفنية والقانونية
        
    :: Formación en los aspectos técnicos y jurídicos de la Internet; UN :: التدريب على الجوانب التقنية والقانونية لشبكة الإنترنت؛
    :: Formación en los aspectos técnicos y jurídicos de la Internet UN :: التدريب على الجوانب التقنية والقانونية لشبكة الإنترنت
    c) Mayor conocimiento y comprensión por los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el marco de tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لهذه الجوانب
    c) Mayor conocimiento y comprensión por los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el marco de tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لهذه الجوانب
    Los debates de la semana pasada sobre los aspectos técnicos y jurídicos de tal tratado mostraron que aún hay mucha labor por delante antes de que podamos llegar a un común acuerdo sobre los parámetros de un posible tratado. UN وقد ثبت من المناقشات التي جرت في الأسبوع الماضي بشأن الجوانب الفنية والقانونية لمعاهدة من هذا القبيل أن ما زال أمامنا الكثير من العمل قبل أن يتسنى لنا التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن معالم معاهدة ممكنة.
    Se expresó apoyo al planteamiento prudente adoptado por el Relator Especial que hacía hincapié en la necesidad de profundizar en el estudio de los aspectos técnicos y jurídicos antes de adoptar una decisión definitiva acerca de cómo debía proceder la Comisión. UN أما النهج المتبصِّر الذي اعتمده المقرر الخاص فلقي التأييد لأنه يؤكد ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للجوانب التقنية والقانونية قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة مواصلة اللجنة لعملها في هذا المجال.
    Por otra parte, Nigeria coincide en la necesidad de profundizar el estudio de los aspectos técnicos y jurídicos antes de adoptar una decisión definitiva al respecto. UN كما ترحب نيجيريا بتأكيد المقرر الخاص على إجراء مزيد من الدراسة بشأن الجوانب التقنية والقانونية قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذه المسألة.
    Su contribución enriquecerá nuestro debate y nos permitirá valorar en su justa medida los aspectos técnicos y jurídicos del reto al que nos enfrentamos hoy. UN فإن مساهمتهم ستُثري مناقشتا وستمكننا من تقدير الجوانب التقنية والقانونية للتحدي الذي نواجهه اليوم كامل التقدير.
    Si la respuesta es positiva, se seguirá trabajando sobre los aspectos técnicos y jurídicos. UN وإذا كانت الإجابة إيجابية فستدرس الجوانب التقنية والقانونية بعمق.
    Participaron en el seminario expertos sobre los aspectos técnicos y jurídicos de la Internet, así como representantes de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, institutos de derechos humanos y organismos de las Naciones Unidas. UN وقد اشترك في الحلقة الدراسية خبراء بشأن الجوانب التقنية والقانونية لﻹنترنت، إلى جانب ممثلين للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد حقوق اﻹنسان ووكالات اﻷمم المتحدة.
    201. Las delegaciones expresaron su apoyo al planteamiento del Relator Especial consistente en estudiar los aspectos técnicos y jurídicos del tema antes de decidir el alcance de los trabajos. UN 201 - أعربت الوفود عن تأييدها للنهج الذي أخذ به المقرر الخاص في دراسة الجوانب التقنية والقانونية للموضوع قبل اتخاذ قرار بشأن نطاق هذا المسعى.
    c) Mayor conocimiento y comprensión por parte de los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el régimen de los tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría. UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لهذه الجوانب.
    c) Mayor conocimiento y comprensión por los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el marco de los tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج)تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة وفهمها لتلك الجوانب
    c) Mayor conocimiento y comprensión por los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el marco de tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة وفهمها لتلك الجوانب
    El 6 y 7 de noviembre, representantes del Gobierno del Sudán, académicos nacionales e internacionales y otros expertos también asistieron a un simposio en Jartum, convocado conjuntamente por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la UNMIS, en relación con los aspectos técnicos y jurídicos de la ciudadanía después del referendo. UN وفي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر ممثلو الحكومة السودانية والأوساط الأكاديمية الدولية والوطنية وخبراء آخرون ندوة في الخرطوم، اشتركت في عقدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالجوانب التقنية والقانونية للمواطنة في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Además, la Sección proporcionará asistencia a los Estados en los aspectos técnicos y jurídicos de su participación en tratados depositados en poder del Secretario General y el registro de tratados mediante seminarios de desarrollo de la capacidad. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم القسم بتقديم المساعدة إلى الدول في الجوانب الفنية والقانونية المتعلقة بمشاركتها في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام وبتسجيل المعاهدات، وذلك عن طريق حلقات دراسية لبناء القدرات.
    El Comité está asistido por un Subcomité Plenario sobre Protección Internacional de los Refugiados en el análisis de los aspectos técnicos y jurídicos de la protección de los refugiados, y por un Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros en el examen de los aspectos financieros, administrativos y de gestión de su trabajo. UN وتحصل اللجنة على المساعدة من اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين، في تحليل الجوانب الفنية والقانونية لحماية اللاجئين، ومن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في نظرها في الجوانب التنظيمية والمالية واﻹدارية ﻷعمالها.
    Prestará asistencia a los Estados en los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en los tratados depositados en poder del Secretario General y el registro de tratados en virtud del Artículo 102 de la Carta. UN 5-46 وسيقوم القسم بتقديم المساعدة للدول في الجوانب الفنية والقانونية للمشاركة في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام وفي تسجيل المعاهدات عملا بالمادة 102 من الميثاق.
    c) Mayor conocimiento y comprensión por parte de los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el régimen de los tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء وفهمها للجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة
    c) Mayor conocimiento y comprensión por los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el marco de tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء وفهمها للجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة
    c) Mayor conocimiento y comprensión por los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en el marco de los tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء وفهمها للجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة
    c) Mayor conocimiento y comprensión por parte de los Estados Miembros de los aspectos técnicos y jurídicos de la participación en tratados multilaterales y el registro de tratados en la Secretaría UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب الفنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لهذه الجوانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more