Desde 2001, Australia ha introducido diversas medidas importantes encaminadas a la protección de los australianos y los intereses de Australia. | UN | ومنذ عام 2001 دأبت أستراليا على الأخذ بسلسلة من التدابير الهامة الهادفة إلى حماية الأستراليين والمصالح الأسترالية. |
Distribución geográfica de los australianos indígenas | UN | التوزيع الجغرافي للسكان الأصليين الأستراليين |
3.3 En el Censo de 2006 se pidió a los australianos por primera vez que indicaran el número de horas semanales dedicadas a trabajo no remunerado. | UN | وقد طُلب من الأستراليين لأول مرة في تعداد عام 2006 أن يذكروا عدد الساعات التي يقضونها كل أسبوع في العمل بدون أجر. |
Ese criterio está encaminado a asegurar que todos los australianos compartan la igualdad en un futuro común que constituya la base de una reconciliación duradera. | UN | وهو يرمي إلى ضمان أن يتقاسم جميع اﻷستراليين على قدم المساواة ثقافة مشتركة تشكل اﻷساس لمصالحة دائمة. |
los australianos indígenas registran una alta tasa de participación en el sistema de capacitación. | UN | فالسكان الأصليون الأستراليون لهم معدلات عالية في المشاركة في نظام التدريب الأسترالي. |
Concretamente, su propósito es prestar apoyo a los australianos ancianos que, con su trabajo, han aportado una contribución valiosa a la sociedad australiana. | UN | ويكون غرضها على الخصوص هو دعم كبار السن من الأستراليين الذين ساهموا، من خلال عملهم، مساهمة قيمة في المجتمع الأسترالي. |
Lo bueno de los australianos es que están habituados a ver el mundo al revés. | TED | الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب. |
Alrededor del 32% de los australianos adultos prestan su tiempo y sus energías de forma voluntaria a organizaciones no lucrativas. | UN | ويتطوع حوالي 32 في المائة من الأستراليين البالغين بوقتهم وطاقتهم للمنظمات التي لا تستهدف الربح. |
Uno de sus objetivos principales es mejorar el acceso a la tecnología de la información de todos los australianos, independientemente de su ubicación geográfica. | UN | والهدف الرئيسي هو وصول جميع الأستراليين إلى تكنولوجيا المعلومات بصرف النظر عن الموقع الجغرافي. |
El Gobierno de Australia considera que todos los australianos deben tener las mismas oportunidades de acceder a la enseñanza superior. | UN | وترى الحكومة الأسترالية أنه يجب أن يكون لكل الأستراليين فرص متساوية للحصول على التعليم العالي. |
El Gobierno apoya un gran número de servicios de bienestar para todos los australianos. | UN | وتدعم الحكومة عدداً كبيراً من خدمات الرعاية الاجتماعية لجميع الأستراليين. |
Ambos niveles gubernamentales colaboran para asegurar que todos los australianos tengan acceso a un sistema coordinado de atención de la salud. | UN | وتعمل كلتا الحكومتان الاتحادية والمحلية من أجل ضمان إتاحة نظام مُنسق للرعاية الصحية لجميع الأستراليين. |
El Gobierno de Australia fomenta la aceptación y el respeto entre los australianos de todos los niveles culturales y religiosos. | UN | وتشجع الحكومة الأسترالية على قبول واحترام جميع الخلفيات الثقافية والدينية فيما بين الأستراليين. |
Este año, en nombre del Parlamento Australiano, ofrecí disculpas a los australianos indígenas por las injusticias que sufrieron en el pasado. | UN | وهذا العام، وبالنيابة عن البرلمان الأسترالي، قدمت اعتذارا للسكان الأصليين الأستراليين عن الأخطاء التي عانوا منها في الماضي. |
vii) Participación de los australianos de edad avanzada en la vida pública | UN | `7` مشاركة المسنين الأستراليين في الحياة العامة |
- hacer que los resultados de los australianos indígenas sean análogos a los de los no indígenas; | UN | - جعل النتائج التعليمية لدى اﻷستراليين من السكان اﻷصليين مماثلة لنتائج غيرهم من الاستراليين؛ |
- hacer participar a los australianos indígenas en la adopción de decisiones en materia de educación; | UN | - إشراك اﻷستراليين من السكان اﻷصليين في صنع القرارات التعليمية؛ |
El MCEETYA acordó que la educación y la formación para los australianos indígenas se convirtiera en prioridad nacional y que los esfuerzos de todos los gobiernos debían lograr continuos avances significativos para acercar los resultados educacionales de los australianos indígenas a los de los no indígenas. | UN | وقد وافق المجلس على جعل التعليم والتدريب للاستراليين من السكان اﻷصليين أولوية وطنية، وعلى أن تتكفل الجهود المبذولة من جانب الحكومات كافة بضمان إجراء تحسينات مستمرة يُعتد بها لجعل النتائج التعليمية للاستراليين من السكان اﻷصليين مماثلة لنتائج اﻷستراليين من غير هؤلاء السكان. |
El Estado parte reconoce las injusticias históricas sufridas por los australianos indígenas. | UN | وهي تعترف بالظلم التاريخي الذي عاشه الأستراليون من السكان الأصليين. |
La Positive Ageing Foundation procura abrir nuevas oportunidades para los australianos de edad. | UN | تكرس مؤسسة الشيخوخة الإيجابية نفسها لإتاحة فرص جديدة للأستراليين المتقدمين في السن. |
A este respecto, la sentencia del Tribunal Federal de Australia condona los actos discriminatorios del Gobierno de Australia y del CMA, con lo cual reduce la protección concedida a los australianos por la Ley contra la discriminación racial. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية ﻷستراليا يتغاضى عن اﻷعمال التمييزية التي تقوم بها الحكومة اﻷسترالية ومجلس الطب اﻷسترالي، مما يحد من الحماية الممنوحة لﻷستراليين بموجب قانون التمييز العنصري. |
También señala que en mayo de 2000 el Consejo para la Reconciliación de los Aborígenes sometió a los australianos sus propuestas finales para un documento de reconciliación a fin de tomar medidas para mejorar la condición de los indígenas del país. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه في أيار/مايو 2000، قدم مجلس المصالحة مع السكان الأصليين إلى الشعب الأسترالي اقتراحاته النهائية لوثيقة للمصالحة ترمي إلى وضع تدابير لتحسين موقف السكان الأصليين في أستراليا. |
los australianos indígenas y la ley | UN | سكان أستراليا الأصليون والقانون |
Tras haber sufrido una historia de opresión y discriminación racial, que incluyó actos de genocidio como la separación de niños indígenas de sus familias y el despojo de sus tierras, en la actualidad, los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres padecen una situación mucho menos ventajosa en comparación con los australianos no indígenas. | UN | وقد عانى السكان الأصليون وسكان جزر مضيق تورس تاريخاً من القمع والتمييز العنصري، بما في ذلك أعمال الإبادة الجماعية، مثل نزع الأطفال من بيوتهم وكذلك مصادرة الأراضي، وهم يقاسون اليوم من ضعف خطير مقارنة بأهالي أستراليا من غير السكان الأصليين. |
Se está debatiendo el reconocimiento de los australianos indígenas en la Constitución. | UN | وتجري مناقشات للاعتراف بالأستراليين من الشعوب الأصلية في الدستور. |
339. El Gobierno sostiene la Biblioteca Nacional de Australia, el principal recurso documental del mundo para aprender sobre Australia y los australianos y entenderlos. | UN | ٦٣٣- وتدعم الحكومة مكتبة أستراليا الوطنية، وهي المورد الوثائقي الرئيسي في العالم فيما يتعلق بمعرفة وفهم أستراليا واﻷستراليين. |