"los avances en la aplicación del plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم المحرز في تنفيذ خطة
        
    • التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة
        
    Seguimiento de los avances en la aplicación del Plan de Acción de Vientián entre las Reuniones Tercera y Cuarta de los Estados Partes UN تقرير لوساكا المرحلي: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان في الفترة ما بين الاجتماعين الثالث والرابع للدول الأطراف
    Seguimiento de los avances en la aplicación del Plan de Acción de Vientián hasta la Cuarta Reunión de los Estados Partes UN تقرير لوساكا المرحلي: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان حتى انعقاد الاجتماع الرابع للدول الأطراف
    Seguimiento de los avances en la aplicación del Plan de Acción de Vientián hasta la Quinta Reunión de los Estados Partes UN رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان لغاية الاجتماع الخامس للدول الأطراف
    Informe de San José: Seguimiento de los avances en la aplicación del Plan de Acción de Vientián hasta la Quinta Reunión de los Estados Partes UN التقرير المرحلي لسان خوسيه: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فيفتيان لغاية الاجتماع الخامس للدول الأطراف
    El Director Ejecutivo pensaba que las innovaciones en los diagnósticos y el tratamiento permitirían acelerar los avances en la aplicación del Plan mundial para 2015 y el objetivo de lograr una generación libre del SIDA. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الابتكارات في مجالي التشخيص والعلاج من شأنها أن تسرع وتيرة التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة العالمية بحلول عام 2015 وتحقيق هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز.
    Seguimiento de los avances en la aplicación del Plan de Acción de Vientián hasta la Quinta Reunión de los Estados Partes UN رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان لغاية الاجتماع الخامس للدول الأطراف
    Seguimiento de los avances en la aplicación del Plan de Acción de Vientián hasta la Quinta Reunión de los Estados Partes UN رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان لغاية الاجتماع الخامس للدول الأطراف
    Sin embargo, los avances en la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento no han sido uniformes ni suficientes, especialmente en algunos países en desarrollo y países con economías en transición. UN على أن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة متفاوت وناقص، وبخاصة في بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Informe de Lusaka: Seguimiento de los avances en la aplicación del Plan de Acción de Vientián hasta la Cuarta Reunión de los Estados Partes UN وضع الاتفاقية وسير عملها تقرير لوساكا المرحلي: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان حتى انعقاد الاجتماع الرابع للدول الأطراف
    Se celebraron reuniones mensuales a fin de examinar los avances en la aplicación del Plan de acción revisado, y la Misión recomendó que se adoptaran medidas para solventar los problemas que obstaculizaban dicha aplicación. UN وعقدت اجتماعات شهرية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المنقحة، وأوصت البعثة باتخاذ إجراءات لمعالجة المسائل التي تؤثر على تنفيذ الخطة.
    Se hace especial hincapié en la promoción de la rendición de cuentas en las actividades de todo el sistema sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en los planos mundial y nacional, así como en los avances en la aplicación del Plan de Acción. UN ويجري التركيز بشكل خاص على عنصر المساءلة بشأن الأعمال المضطلع بها على نطاق المنظومة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيدين العالمي والقطري، وعلى التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    El grupo conjunto de tareas de la Unión Africana y la OIT planificó y llevó a cabo actividades conjuntas financiadas por la OIT en 2009 que culminaron en la elaboración del Programa de Productividad para África; un plan y programa de trabajo de mejora de la economía informal; y modalidades para determinar los avances en la aplicación del Plan de Acción de Uagadugú. UN ووضعت الفرقة العاملة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي ومنظمة العمل الدولية في عام 2009 خططا لأنشطة مشتركة ممولة من المنظمة ونفذتها، وتوجت تلك الأنشطة بوضع البرنامج الأفريقي للإنتاجية، وهو برنامج وجدول أعمال يرمي إلى تحسين الاقتصاد غير النظامي وإجراءات قياس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل واغادوغو.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura informó de que los avances en la aplicación del Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera variaban ampliamente de unos países a otros. UN 109 - وأفادت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية لتنظيم قدرات الصيد يتباين تباينا كبيرا من بلد لبلد.
    Por ejemplo, un reciente informe del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema (A/64/589) describió los avances en la aplicación del Plan de Acción. UN فعلى سبيل المثال، صدر في الآونة الأخيرة تقرير للأمين العام عن الاتساق على نطاق المنظومة (A/64/589)، تناول التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Asimismo, informen sobre los avances en la aplicación del Plan para proporcionar una cobertura completa en materia de saneamiento en todas las ciudades, pueblos y aldeas, como se menciona en el informe del Estado parte (E/C.12/EGY/2-4, párr. 218). UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة التغطية الكاملة لجميع المدن والقرى بهذه الخدمات على النحو المبين في تقرير الدولة الطرف (الفقرة 218 من الوثيقة E/C.12/EGY/2-4).
    19. Sírvanse facilitar más información sobre los avances en la aplicación del Plan de Acción en favor de la Equidad de Remuneración y en el Empleo (párr. 241), y sobre la manera exacta en que este instrumento corrige las diferencias salariales en razón del sexo y promueve la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN 19 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للمساواة في الأجر والتوظيف (الفقرة 241)، والكيفية التي تعالج بها الخطة على وجه التحديد فوارق الأجر بين الجنسين، وتعزيز المساواة في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    Sírvase facilitar más información sobre los avances en la aplicación del Plan de Acción en favor de la Equidad de Remuneración y en el Empleo (párr. 241), y sobre la manera exacta en que este instrumento corrige las diferencias salariales en razón del sexo y promueve la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN 19 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للمساواة في الأجر والتوظيف (الفقرة 241)، والكيفية التي تعالج بها الخطة على وجه التحديد فوارق الأجر بين الجنسين، وتعزيز المساواة في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    El Director Ejecutivo pensaba que las innovaciones en los diagnósticos y el tratamiento permitirían acelerar los avances en la aplicación del Plan mundial para 2015 y el objetivo de lograr una generación libre del SIDA. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الابتكارات في مجالي التشخيص والعلاج من شأنها أن تسرع وتيرة التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة العالمية بحلول عام 2015 وتحقيق هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more