Los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | وتبيّن مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de los logros previstos a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | وتقيس مؤشرات الإنجاز التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الميزانية. |
46. Una etapa importante en las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia es la elaboración de medidas para supervisar los avances realizados en la consecución de los objetivos del decenio. | UN | ٦٤ - ومن خطوات المتابعة المهمة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وضع تدابير ترصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف العقد. |
Se incluye un anexo estadístico sobre los avances realizados en la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio, a partir de una base de referencia común. | UN | وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión, y los indicadores miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني المحدد للبعثة، وستقيس مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون فترة البعثة، وتقدم مؤشرات الإنجاز قياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Esta mañana, la Asamblea General tiene ante sí un balance basado en la información facilitada por los gobiernos sobre los avances realizados en la consecución de esos objetivos. | UN | ومعروض على الجمعية العامة هذا الصباح تقرير يستند إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الأهداف. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 6 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للقوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات أثناء الفترة التي تغطيها الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال الحيز الزمني المحدد للقوة، وتقيس مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات في أثناء فترة الميزانية. |
También reitero mi recomendación de que la ONUCI siga reduciendo progresivamente sus efectivos de dos batallones para mediados de 2015, en función de los avances realizados en la consecución de la estabilidad a largo plazo en el país. | UN | وأود أيضا أن أكرر توصيتي بأن تواصل العملية خفض قوامها العسكري تدريجيا بواقع كتيبتين بحلول منتصف عام 2015 استنادا إلى التقدم المحرز صوب تحقيق الاستقرار الطويل الأمد في البلد. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 11 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطــار الزمني للقوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات أثناء فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión. Los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la UNFICYP, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال مدة القوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة، إن تحققت قبل انتهاء مدة القوة المؤقتة، إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Informe nacional del Sudán sobre los avances realizados en la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | التقرير الوطني للسودان عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية المحتويات الصفحة |
Los logros previstos permitirían a alcanzar el objetivo fijado por el Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros durante el ejercicio económico. | UN | 4 - وسوف تفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن وذلك قبل انتهاء مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني المحدد للبعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo fijado por el Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros durante el ejercicio económico. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة، إن تحققت قبل انتهاء مدة البعثة، إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني المحدد للبعثة، وستبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el período de existencia de la Misión; mientras que los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - وسوف تؤدي المنجزات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن خلال فترة وجود البعثة، وتقدم مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el período de existencia de la Misión; mientras que los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. | UN | 4 - ويتوخى أن تؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون فترة البعثة، وتوفر مؤشرات الإنجاز قياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |