"los avances realizados en la elaboración" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم المحرز في وضع
        
    • التقدم المحرز في إعداد
        
    • بالتقدم المحرز في وضع
        
    • التقدم المحرز في صياغة
        
    • التقدم المحرز في تطوير
        
    • بالتقدم المحرز في الإعداد
        
    Esta guía debería basarse en los avances realizados en la elaboración de indicadores e instrumentos de encuesta. UN وينبغي أن يبني هذا الدليل على التقدم المحرز في وضع المؤشرات وأدوات الاستقصاء.
    Varios Estados partes informaron sobre los avances realizados en la elaboración o el fortalecimiento de los marcos nacionales para promover, proteger y supervisar la aplicación de la Convención: UN 19 - أبلغ العديد من الدول الأطراف عن التقدم المحرز في وضع و/أو تعزيز أطر عمل وطنية للترويج للاتفاقية وحمايتها ورصدها على النحو التالي:
    Varios Estados partes informaron sobre los avances realizados en la elaboración o el refuerzo de marcos nacionales para promover, proteger y hacer un seguimiento de la Convención: UN 16 - أبلغ العديد من الدول الأطراف عن التقدم المحرز في وضع أو تعزيز أطر وطنية لترويج الاتفاقية وحمايتها ورصدها، أو في أي من الوضع والتعزيز، وذلك على النحو التالي:
    Observando con satisfacción los avances realizados en la elaboración de un conjunto de ideas como base para lograr un acuerdo marco general sobre Chipre, UN " واذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد مجموعة من اﻷفكار كأساس للتوصل الى اتفاق اطاري شامل بشأن قبرص،
    La consulta ofreció además al Grupo de Trabajo la posibilidad de informar a los participantes sobre los avances realizados en la elaboración de un proyecto de convención sobre la reglamentación, supervisión y vigilancia de las empresas militares y de seguridad privadas, así como para recabar las opiniones y los comentarios de los participantes acerca del contenido y el alcance de una convención de ese tipo. UN وأتاحت المشاورة أيضاً للفريق العامل الفرصة لإحاطة المشاركين علماً بالتقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والإشراف عليها ورصدها، ولالتماس آراء المشاركين وتعليقاتهم بشأن محتوى هذه الاتفاقية ونطاقها.
    20. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, de 17 de diciembre de 1996, y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión establecido en virtud de su resolución 59/46 y ve con agrado que se persevere en los esfuerzos con ese fin; UN 20 - تلاحظ التقدم المحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 59/46، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    4. Pide a la secretaría que en su siguiente reunión informe a la Conferencia de las Partes sobre los avances realizados en la elaboración del proyecto de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم عن التقدم المحرز في تطوير مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    8. Encomia la estrategia sexenal de mediano plazo del Organismo, que comenzó en enero de 2010, y los esfuerzos que sigue haciendo el Comisionado General para aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 2014-2015, y acoge con beneplácito los avances realizados en la elaboración de la estrategia de mediano plazo para 2016-2021; UN 8 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2014-2015()، وترحب بالتقدم المحرز في الإعداد للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021؛
    En los párrafos 20 a 25 se hace referencia al trabajo del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, se observan los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, se establece el mandato del Comité Especial para que continúe con su labor y se fijan las fechas de sus reuniones para 2006. UN 4 - وتهتم الفقرات 20 إلى 25 بعمل اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 بالإشارة إلى التقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، وتحديد ولاية اللجنة المخصصة من أجل مواصلة هذا العمل وتحديد التواريخ لاجتماعاتها في عام 2006.
    Observando los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, y viendo con agrado que se persevere en los esfuerzos con ese fin; UN وإذ نلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 وفريق العمل الذي أنشأته اللجنة السادسة في دورتها الحادية والستين، كما نشيد بالجهود التي يتواصل بذلها في هذا الصدد؛
    21. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General y ve con agrado que se persevere en los esfuerzos con ese fin; UN 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    21. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General y ve con agrado que se persevere en los esfuerzos con ese fin; UN 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    21. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General y celebra que siga trabajándose con ese fin; UN 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    21. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General y celebra que siga trabajándose con ese fin; UN 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    21. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General y celebra que siga trabajándose con ese fin; UN 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 واجتماعات الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية، وترحب بالجهود المستمرة المبذولة لتحقيق ذلك الهدف؛
    22. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210 y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión durante su sexagésimo quinto período de sesiones, y celebra que siga trabajándose con ese fin; UN 22 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 واجتماعات الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية، وترحب بالجهود المستمرة المبذولة لتحقيق ذلك الهدف؛
    23. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210 y del Grupo de Trabajo establecido por la Sexta Comisión durante su sexagésimo sexto período de sesiones, y celebra que siga trabajándose con ese fin; UN 23 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 واجتماعات الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة في الدورة السادسة والستين للجمعية، وترحب بالجهود التي تبذل باستمرار لتحقيق ذلك الهدف؛
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir información sobre los avances realizados en la elaboración y promulgación de esa ley. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة تلقي تقرير عن التقدم المحرز في إعداد هذا النص القانوني واعتماده.
    Tomando nota con satisfacción de los avances realizados en la elaboración de un conjunto de ideas como base para lograr un acuerdo marco general sobre Chipre, UN " واذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد مجموعة من اﻷفكار كأساس للتوصل الى اتفاق اطاري شامل بشأن قبرص،
    La consulta ofreció además al Grupo de Trabajo la posibilidad de informar a los participantes sobre los avances realizados en la elaboración de un proyecto de convención sobre la reglamentación, supervisión y vigilancia de las empresas militares y de seguridad privadas, así como para recabar sus opiniones y comentarios acerca del contenido y el alcance de una convención de ese tipo. UN وأتاحت المشاورة للفريق العامل الفرصة لإحاطة المشاركين علماً بالتقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والإشراف عليها ورصدها، ولالتماس آراء المشاركين وتعليقاتهم بشأن محتوى هذه الاتفاقية ونطاقها.
    20. Observa los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, de 17 de diciembre de 1996, y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión establecido en virtud de su resolución 59/46 y ve con agrado que se persevere en los esfuerzos con ese fin; UN 20 - تلاحظ التقدم المحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 59/46، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛
    12. Pide a la secretaría que en su siguiente reunión informe a la Conferencia de las Partes sobre los avances realizados en la elaboración del proyecto de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN 12 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم عن التقدم المحرز في تطوير مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق.
    8. Encomia la estrategia sexenal de mediano plazo del Organismo, que comenzó en enero de 2010, y los esfuerzos que sigue haciendo el Comisionado General para aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 2014-2015, y acoge con beneplácito los avances realizados en la elaboración de la estrategia de mediano plazo para 2016-2021; UN 8 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2014-2015()، وترحب بالتقدم المحرز في الإعداد للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more