En los ayuntamientos hay aproximadamente un 30% de mujeres en los puestos de presidencia, en tanto que el 70% son hombres. | UN | ففي البلديات تصل نسبة النساء في الوظائف الرئاسية إلى 30 في المائة تقريباً ونسبة الرجال 70 في المائة. |
Aproximadamente el 48,5 por ciento de los miembros de los ayuntamientos pertenece a grupos minoritarios. | UN | وأضافت أن نسبة المنتمين إلى الأقليات في مجالس البلديات تبلغ 48.5 في المائة. |
Población de los ayuntamientos rurales: 1 824 900 35,9 | UN | عدد السكان في البلديات الريفية ٠٠٩ ٤٢٨ ١ ٩,٥٣ في المائة |
La presencia de la mujer en los ayuntamientos ha aumentado también y en 1994, por primera vez, constituían una mayoría en la alcaldía de Reykjavik. | UN | وزاد حجم مشاركة المرأة في المجالس البلدية وشكلت المرأة ﻷول مرة أغلبية في مجلس مدينة ريجافيك عام ١٩٩٤. |
Lo que era antes una labor sencilla para los ayuntamientos se ha convertido en un problema ambiental de gran envergadura. | UN | فما كان بالماضي مهمة بسيطة بالنسبة للبلديات أصبح الآن مشكلة بيئية هامة. |
Las mujeres tienen escasa representación en el Parlamento nacional y los ayuntamientos locales aunque constituyen más del 51 % de la población. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان وفي المجالس المحلية رغم أنها تمثل أكثر من 51 في المائة من السكان. |
Mujeres por millar de hombres en los ayuntamientos urbanos 1 094 | UN | عدد اﻹناث لكل ألف ذكر في البلديات الحضرية: ٤٩٠ ١ |
Al ser muchas las inquietudes suscitadas se ha transferido el poder para ordenar esas demoliciones de los ayuntamientos al Ministerio Federal de Bienestar Social. | UN | وأثارت هذه القضية الكثير من القلق. وقد نُقلت سلطة اﻷمر بهدم المباني من البلديات المحلية إلى الوزارة الاتحادية للرفاه الاجتماعي. |
La Ley de asistencia social dispone que los ayuntamientos supervisen las condiciones de vida de niños y jóvenes en los municipios. | UN | وينص قانون المساعدة الاجتماعية على أن تشرف المجالس المحلية على الأحوال التي يعيش في ظلها الأطفال والشباب في البلديات. |
En 1994-1995, las provincias y los ayuntamientos destinaron a las bibliotecas 676,2 millones de dólares y 1,1 millardos de dólares respectivamente. | UN | وقد أنفقت المقاطعات ٢,٦٧٦ مليون دولار على المكتبات بينما أنفقت عليها البلديات ١,١ مليار دولار في عام ٤٩٩١-٥٩٩١. |
También preocupaba el hecho de que los ayuntamientos exigieran la inscripción de los civiles. | UN | ومن المسائل اﻷخرى التي تبعث على القلق مسألة التسجيل المدني الذي يُشترط على مستوى البلديات. |
Durante mucho tiempo la proporción de mujeres que participan en programas de educación de adultos a cargo de los ayuntamientos ha duplicado la proporción de hombres. | UN | إن نصيب النساء في تعليم الكبار الذي تقدمه البلديات يبلغ من مدة طويلة ضعف نصيب الرجال. |
Para mejorar la calidad de vida de las mujeres de edad, los ayuntamientos organizan también actividades apropiadas para ellas y en algunos casos ofrecen asistencia a los ancianos. | UN | وذكر أن البلديات تنظم كذلك أنشطة تلائمهن لتحسين نوعية الحياة للمسنات. |
Los municipios rurales o los ayuntamientos urbanos establecerán, de ser necesario, clases separadas para los alumnos con problemas de comportamiento. | UN | وعلى البلديات الريفية أو حكومات المدن أن تنشئ عند الضرورة فصولا مستقلة في المدارس للطلاب الذين يعانون من مشاكل سلوكية. |
Puede ser un momento oportuno para que los ayuntamientos aprueben planes de ordenación urbana para cada pueblo, a fin de garantizar la seguridad jurídica de la tenencia. | UN | وقد يكون الوقت مناسباً لكي تعتمد البلديات خطط تنظيم حضري لكل قرية بغية ضمان أمن الحيازة القانوني. |
En suma, se indicó que alrededor del 70% de los ayuntamientos tienen planes de acción, y que en los últimos años el número de estos planes ha aumentado sostenidamente. | UN | وباختصار فقد وجد أن نحو 70 في المائة من البلديات لديها خطط عمل. وارتفع العدد باطراد في السنوات الأخيرة. |
Este material se destinó al personal de las escuelas y en el cuarto trimestre de 2003 se distribuyó entre todos los ayuntamientos y las escuelas. | UN | والفئات المستهدفة بهذه المواد هي موظفو المدارس وقد تم توزيعها على جميع البلديات والمدارس في خريف عام 2003. |
En la actualidad ya no tienen ningún escaño en el Parlamento y casi ninguno en los ayuntamientos. | UN | ولم يعد لهم أية مقاعد في البرلمان، ويكاد لم يعد لهم أية مقاعد في المجالس البلدية. |
La supervisión y administración de las escuelas municipales, principalmente la Folkeskole, incumbe a los ayuntamientos. | UN | وتقع على عاتق المجالس البلدية مسؤولية الإشراف على مدارس البلديات، وهي أساسا مدارس الشعب، ومسؤولية إدارتها. |
Se insistió en que había que poner particular empeño en promover la prestación urgente de asistencia técnica y financiera a todas las entidades del sector público, pero sobre todo a los concejos municipales y a los ayuntamientos de pueblos y ciudades. | UN | وتم التشديد على ضرورة بذل جهود محددة لتسهيل تقديم المساعدة التقنية والمالية على الفور لجميع القطاعات العامة وخاصة للبلديات والقرى ومجالس المدن. |
los ayuntamientos deberían insistir en poder recaudar directamente los impuestos, derechos y tasas correspondientes a los servicios que prestaban. | UN | وينبغي أن تصر مجالس البلدات على تحصيل المكوس والرسوم والضرائب مباشرة على ما تقدمه من خدمات. |
En las autoridades locales se incluyen los consejos municipales y de distrito, los ayuntamientos y los municipios. | UN | والسلطات المحلية تشمل مجالس المدن والمقاطعات، والبلدات والأحياء. |
La mayoría de las personas que se matriculan en cursos de educación de adultos que ofrecen los ayuntamientos son mujeres. | UN | وأغلبية الذين يتقدمون للدورات في تعليم الكبار بالبلديات من النساء. |