"los bancos locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصارف المحلية
        
    • البنوك المحلية
        
    • للمصارف المحلية
        
    En particular, si los bancos locales no pueden facilitar una financiación con garantía, las pequeñas empresas quedarían excluidas del mercado. UN وإذا عجزت المصارف المحلية بوجه خاص عن إعداد الترتيبات للتمويل المكفول، فمن شأن ذلك أن يُبعد المشاريع الصغيرة عن السوق.
    El atractivo para los bancos locales y los gobernantes UN جاذبية المصارف المحلية وصانعو السياسة العامة
    Tanto uno como el otro de estos hechos ilustran lo que antes se señaló en el presente capítulo acerca del impacto de la entrada de los bancos extranjeros sobre las necesidades de capital de los bancos locales. UN ويشرح هذان التطوران الرأي المطروح في هذا الفصل بشأن أثر المشاركة اﻷجنبية في احتياجات المصارف المحلية من رؤوس اﻷموال.
    También nos es grato informar de que los bancos locales prestan asistencia para ayudar a crear pequeñas empresas. UN ويسرنا أيضا أن نبلغ بأن المصارف المحلية توفر المساعدة في فتح الأعمال التجارية الصغيرة.
    Circular a todos los bancos locales UN تعميم إلى كافة البنوك المحلية.
    Durante esas inspecciones, los evaluadores también revisan las directrices internas de lucha contra el blanqueo de capitales establecidas por los bancos locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفتشين يراجعون أيضا أثناء عملية التفتيش المبادئ التوجيهية الداخلية للمصارف المحلية بشأن مكافحة غسل الأموال.
    los bancos locales, los principales bufetes de abogados y las empresas internacionales con sede en las Bermudas también otorgan becas. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Con arreglo al plan de hipotecas para vivienda, los bancos locales proporcionan hasta el 100% de la financiación con una garantía del Gobierno del 35%. UN وتقدم المصارف المحلية نسبة تمويل تصل إلى مائة في المائة بضمان حكومي نسبته 35 في المائة.
    los bancos locales, los principales bufetes de abogados y las empresas internacionales con sede en las Bermudas también otorgan becas. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    los bancos locales, los principales bufetes de abogados y las empresas internacionales con sede en las Bermudas también otorgan becas. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    los bancos locales, los principales bufetes de abogados y las empresas internacionales con sede en las Bermudas también otorgan becas. UN كما تساهم في تقديم المنح الدراسية المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا.
    Así pues, las listas de las personas y entidades sospechosas transmitidas por las Naciones Unidas fueron recibidas y difundidas a todos los bancos locales. UN وبالتالي تم تلقي قوائم الأشخاص والكيانات المشتبه فيهم التي أرسلتها الأمم المتحدة وتعميمها في جميع المصارف المحلية.
    Las sociedades inmobiliarias locales construyen las viviendas con una ganancia convenida y los bancos locales proporcionan los préstamos. UN 53 - ويبني المقاولون المحليون البيوت على أساس ربح متفق عليه. وتوفر المصارف المحلية القروض.
    La mayoría de los bancos locales que otorgan préstamos también ofrecen a las sociedades inmobiliarias financiación para desarrollo. UN وأغلبية المصارف المحلية التي تُنشئ القروض توفر للمقاول أيضا تمويلا لعملية البناء في البقعة الجاري تنميتها.
    Las empresas petroleras de Chipre recibieron el petróleo iraquí antes de agosto de 1990, pero aún no han efectuado pagos a los bancos locales que emitieron las cartas de crédito. UN وكانت شركات النفط القبرصية قد تلقت النفط العراقي قبل آب/أغسطس ٠٩٩١، ولكنها لم ترسل حتى اﻵن أية مدفوعات الى المصارف المحلية التي فتحت خطابات الائتمان.
    El fondo rotatorio de préstamos para pequeños negociantes, la mayor de sus iniciativas de generación de ingresos, proporcionó préstamos a empresarios a través de los bancos locales. UN وقام صندوق القروض التدويرية لمشاريع اﻷعمال الصغيرة، وهو أكبر مبادرات الوكالة لدرﱢ الدخل، بتقديم قروض ﻷصحاب اﻷعمال من خلال المصارف المحلية.
    Esos préstamos, desde 1.500 marcos hasta aproximadamente 18.000 marcos, a 15 años, con un período de gracia de dos años y un 2% de interés, son administrados por los bancos locales. UN وتدير المصارف المحلية هذه القروض، التي تتراوح من ١ ٥٠٠ مارك ألماني الى حوالي ٠٠٠ ١٨ مارك ألماني بآجال مدتها ١٥ سنة، مع فترة سماح مدتها سنتان وبفائدة ٢ في المائة.
    La segunda sería una transacción bancaria de tipo triangular, en la que intervendrían los bancos locales así como los bancos corresponsales de los principales centros financieros. UN أما الترتيب الثاني فهو العملية المصرفية الثلاثية الطابع، التي تشمل المصارف المحلية باﻹضافة الى المصارف المراسلة في المراكز المالية الرئيسية.
    Junto con los bancos locales ha puesto en marcha un plan mediante el cual los jóvenes consiguen préstamos sin garantía a fin de poner en marcha una empresa comercial o realizar estudios de posgrado o especialización en el extranjero. UN وشرعت في خطة مع المصارف المحلية يمكن للشباب من خلالها أن يحصلوا على قروض بلا ضمان من أجل البدء في مشروع تجاري أو القيام بدراسات عليا أو تخصصية في الخارج.
    los bancos locales califican a los compradores de viviendas, otorgan las microhipotecas y atienden el servicio de los préstamos aún después de que se han vendido. UN وتتولى البنوك المحلية تأهيل مشتري البيت، وتُنشئ القروض العقارية المتناهية الصغر، وتكفل خدمة الدين حتى بعد بيعه.
    En 2012, los bancos locales están concediendo 100 millones de dólares a una tasa de interés asequible del 3% por encima del tipo repo, es decir, el 8,5%, para apoyar el crecimiento de las pequeñas y medianas empresas. UN وفي عام 2012، تطلق البنوك المحلية 0.1 بليون دولار بأسعار فائدة ميسورة أعلى بنسبة قدرها 3 في المائة من أسعار اتفاقات إعادة الشراء، أي 8.5 في المائة لدعم نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    los bancos locales podrían llegar a ser un importante impulsor de la expansión del crédito a la agricultura y a otros sectores de productos básicos. UN ويمكن للمصارف المحلية أن تصبح قوة دفع رئيسية لتوسيع نطاق الإقراض للزراعة وغيرها من قطاعات السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more