:: El método utilizado para informar a los bancos y demás instituciones financieras se menciona en relación con la pregunta 10. | UN | :: يرد ذكر الطريقة المستخدمة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في الجواب على السؤال 10. |
Sin embargo, el Organismo Monetario de Bahrein, pese a todos sus esfuerzos, no ha podido encontrar fondos ni otros activos financieros o recursos económicos pertenecientes a esas personas en los bancos y demás instituciones financieras que operan en el Reino de Bahrein con su licencia. | UN | ولكن، رغم كل الجهود التي بذلتها مؤسسة نقد البحرين، فإنها لم تتمكن من العثور على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية تخص الأشخاص المذكورين في المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التي تجيز لها العمل في مملكة البحرين. |
Los métodos utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas como miembros o asociados de Al-Qaida o los talibanes. | UN | المنهجية المستخدمة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات المدرجين في قائمة اللجنة، أو الذين تم التعرف عليهم لذلك كأعضاء أو منتسبين لتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
El Banco Central de Sri Lanka tiene la responsabilidad de supervisar la aplicación de las normas relativas a la debida diligencia respecto de los clientes por parte de los bancos y demás instituciones financieras. | UN | ويتولى المصرف المركزي لسري لانكا المسؤولية عن مراقبة تطبيق معايير الحرص الواجب مع العميل من قبل المصارف والمؤسسات المالية الأخرى. |
En varios otros planes trazados con la finalidad de fomentar la transparencia financiera se ha reconocido que los bancos y demás instituciones financieras son los principales instrumentos de blanqueo de dinero. | UN | وثمة مجموعة منوعة من الجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز الشفافية المالية سلّمت بأن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية تمثل آلية رئيسية لغسل الأموال. |
Las instrucciones operativas dictadas por el Banco Central de Sri Lanka exigen a los bancos y demás instituciones financieras que den cuenta de los fondos que inspiren unas sospechas razonables de estar vinculados con el terrorismo o de ser utilizados a tal fin. | UN | وتلزم التعليمات التنفيذية الصادرة عن المصرف المركزي لسري لانكا المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالإبلاغ عن الحالات التي توجد فيها أسباب معقولة للاشتباه في صلة الأموال المعنية بالإرهاب أو ما يدعو للاعتقاد بأنها سوف تستخدم لهذا الغرض. |
:: Los métodos utilizados, si procede, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديد هويتهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطين بهما. |
42. ¿Han adoptado los bancos y demás instituciones financieras de su país medidas sobre lo siguiente? | UN | 42- هل اعتمدت المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في بلدكم تدابير بشأن ما يلي: |
28. ¿Han adoptado los bancos y demás instituciones financieras de su país medidas con los siguientes fines?: | UN | 28- هل اعتمدت المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في بلدكم تدابير بشأن ما يلي: |
28. ¿Han adoptado los bancos y demás instituciones financieras de su país medidas sobre lo siguiente?: | UN | 28- هل اعتمدت المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في بلدكم تدابير بشأن ما يلي: |
- Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: الأساليب المستخدمة في إخطار المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين تحددهم اللجنة، أو الذين يتم تحديدهم بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو الطالبان أو بوصفهم مرتبطين بهما. |
:: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
:: Los medios utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
:: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: المنهجية، إن وجدت، المتبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
:: Los métodos utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
:: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
11. Sírvase indicar qué medidas están obligados a adoptar los bancos y demás instituciones financieras para localizar e identificar activos atribuibles a Osama bin Laden, miembros de Al-Qaida o los talibanes, o entidades o personas asociados con ellos, o que puedan ponerse a su disposición. | UN | 11 - برجاء ذكر التدابير التي يتعين على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى اتخاذها لتحديد موقع وهوية الممتلكات التي تعود لأسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو لكيانات وأفراد آخرين مرتبطين بهم، أو يعملون لصالحهم. |
:: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
:: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | :: الوسائل المستخدمة، إن وجدت، في إبلاغ المصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على من حددتهم اللجنة من أشخاص أو كيانات أو الذين تم تحديد هويتهم بوسيلة أخرى بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من المرتبطين بهما. |
En virtud de la Ley sobre blanqueo de dinero No. 367/2000 Coll., los bancos y demás instituciones financieras tienen la obligación imperativa de informar prontamente a la policía financiera de toda transacción cuando se sospeche que hay intentos de legalizar el producto supuestamente derivado de actividades ilegales o destinado a financiar el terrorismo. | UN | وبموجب قانون غسل الأموال رقم 367/2000 Coll. ، يقع على عاتق المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى التزام قطعي بإبلاغ الشرطة المالية فورا بكل المعاملات، إذا اشتبهت في أن ثمة محاولة لإضفاء الشرعية على عائدات يشتبه في أنها مستمدة من أنشطة غير مشروعة أو موجهة لتمويل الإرهاب. |
Deberán designarse las autoridades competentes que se encargarán de supervisar a los bancos y demás instituciones financieras para garantizar el cumplimiento efectivo de todos esos requisitos. | UN | كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا. |
:: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | - أسلوب إخطار البنوك والمؤسسات المالية الأخرى بالحظر المفروض على الأفراد أو الكيانات التي حددتها اللجنة أو آخرون تم تحديدهم كأعضاء أو مشاركين في القاعدة أو طالبان إن وجد. |
Regímenes financieros y regulatorios de los bancos y demás instituciones financieras | UN | النظم المالية واللوائح التنظيمية للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى |
Los clientes que hacen depósitos en efectivo tienen la obligación de presentar documentos de identidad o pasaportes a los bancos y demás instituciones financieras para identificarse. | UN | ويلزم الزبائن الذين يقومون بودائع نقدية بتقديم بطاقة الهوية أو جواز السفر للمصارف وغيرها من المؤسسات المالية بهدف إثبات هويتهم. |