"los bienes de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصول البعثة
        
    • ممتلكات البعثة
        
    • أصول بعثة
        
    • موجودات البعثة
        
    • موجودات بعثة
        
    • الأصول في البعثة
        
    • الأصول التابعة للبعثة
        
    • أصول البعثات
        
    • بأصول البعثة
        
    • وممتلكات البعثة
        
    • بعثة الأمم المتحدة للدعم
        
    • البعثة وممتلكاتها
        
    • ممتلكات بعثة
        
    • لأصول البعثة
        
    El personal nacional no tiene acceso a más de un tercio de los bienes de la Misión, por estar ubicados en zonas próximas a la berma. UN ولا يستطيع موظفو البعثة الوطنيون الوصول إلى مواقع أكثر من ثلث أصول البعثة نظرا لوجودها قرب الساتر الترابـي.
    Por tanto, el mantenimiento de los bienes de la Misión en buenas condiciones de funcionamiento es un problema importante para la UNMIL. UN ولذلك، فإن الحفاظ على أصول البعثة في ظروف عمل جيدة هو أحد أكبر التحديات التي تواجه البعثة.
    Ya se han hecho contactos con organismos y programas de las Naciones Unidas establecidos en el país para determinar si hay interés en adquirir algunos de los bienes de la Misión. UN كما تم الاتصال بوكالات وبرامج الأمم المتحدة الموجودة في البلد لمعرفة ما إذا كانت ترغب في الحصول على أي من أصول البعثة.
    Las funciones y responsabilidades de la Sección de Administración de Bienes en lo relativo al control y la administración de los bienes de la Misión aumentará en consecuencia. UN وستزداد وفقا لذلك مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة.
    Informe preliminar sobre la enajenación de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    El despacho de los bienes de la Misión y del equipo y los suministros de propiedad de los contingentes requerirá un considerable volumen de material de embalaje y empaquetado y el equipo correspondiente. UN وسيتطلب شحن موجودات البعثة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات كميات كبيرة من مواد الرزم والتغليف ومعدات مقابلة.
    Además, la liquidación de los bienes de la Misión se está llevando a cabo de conformidad con la política de las Naciones Unidas en materia de gestión de bienes UN وفضلا عن ذلك، تجري تصفية أصول البعثة وفقا لسياسة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة الممتلكات.
    Se pidió al Secretario General que, en su informe sobre la enajenación de los bienes de la Misión, incluyera información sobre los procedimientos de contabilidad apropiados respecto de toda transferencia de equipo de las operaciones de mantenimiento de la paz a las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN ومطلوب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره عن التصرف في أصول البعثة معلومات عن إجراءات المحاسبة السليمة فيما يتصل بأي تحويل للمعدات من عمليات حفظ السلام إلى أنشطة الميزانية العادية.
    El documento A/50/712/Add.2 es un informe preliminar sobre la enajenación de los bienes de la Misión. UN والوثيقة A/50/712/Add.2 هي عبارة عن تقرير أولي عن التصرف في أصول البعثة.
    10. La Comisión pide que se tomen medidas para gestionar y fiscalizar de manera efectiva los bienes de la Misión. UN 10- تطلب اللجنة وضع التدابير اللازمة من أجل إدارة ومراقبة أصول البعثة بصورة فعالة.
    La Comisión confía que esta disposición conduzca a la debida planificación del programa de liquidación y facilite la disposición oportuna de los bienes de la Misión de acuerdo con el calendario establecido. UN وترى اللجنة بأن هذا الترتيب سيؤدي إلى تخطيط سليم لتصفية البرنامج وسييسِّـر التصرف في أصول البعثة في الوقت المناسب ووفقا للجدول المعتزم.
    Además, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno había dado fin a la conciliación de los bienes de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití, misión que se liquidó en fecha reciente. UN وفضلا عن ذلك، فقد أكملت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد تسوية أصول البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، وهي بعثة صفيت في الآونة الأخيرة.
    Además, era necesario mejorar los controles internos en las esferas de la contabilidad y la presentación de informes, la gestión del efectivo y del combustible para salvaguardar los bienes de la Misión y garantizar la exactitud de las cuentas. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك حاجة إلى تحسين الضوابط الداخلية في مجالات المحاسبة والإبلاغ وإدارة النقدية، واستخدام الوقود، لحماية أصول البعثة وضمان موثوقية الحسابات.
    Por ejemplo, todos los bienes se recibían e inspeccionaban debidamente y se registraban de inmediato en el sistema de inventario, y se había creado un equipo de verificación logística para inspeccionar e inventariar los bienes, e imponer la rendición de cuentas en relación con la custodia y salvaguardia de los bienes de la Misión. UN فعلى سبيل المثال، تستلم جميع الأصول وتفحص على النحو الواجب، ثم تُسجل فوراً في نظام الجرد، وقد أنشئ فريق لشؤون الإمداد بهدف فحص الأصول وجردها وإنفاذ المساءلة عن حيازة ممتلكات البعثة والحفاظ عليها.
    :: Investigación de todos los accidentes e incidentes relativos a la seguridad que hayan afectado al personal o a los bienes de la Misión, incluidos los accidentes de tráfico, hurtos, robos en locales e instalaciones y pérdida de documentos de identidad UN :: التحقيق في جميع الحوادث المتعلقة بالأمن والحوادث التي تشمل موظفي أو ممتلكات البعثة ، بما في ذلك حوادث المرور والسرقة وأعمال السطو وفقدان وثائق الهوية
    En el presente informe figuran los detalles de la enajenación definitiva de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN موجـــز يقدم هذا التقرير تفاصيل عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    En una fecha ulterior se publicará un informe preliminar sobre la disposición de los bienes de la Misión como adición al informe principal sobre la financiación de la UNAMIR. UN ٣٠ - سيصـدر في وقـت لاحق تقرير أولي عن التصرف في موجودات البعثة بوصفه إضافة للتقرير الرئيسي المتعلق
    Informe preliminar sobre la disposición de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    Para asegurar el nivel óptimo de las existencias y las piezas de repuesto disponibles, se establecerá un centro integrado para la planificación y adquisición de bienes (la Sección de Gestión de Adquisiciones) para todos los bienes de la Misión. UN ٦٠ - ولضمان المستوى الأمثل للجرد ولمخزونات قطع الغيار، سيُنشأ مركز متكامل لتخطيط وشراء الأصول (قسم إدارة المشتريات) لجميع الأصول في البعثة.
    La Asamblea General, en virtud de su resolución 58/260 A, de 23 de diciembre de 2003, aprobó la donación al Gobierno de Timor-Leste de los bienes de la Misión, por un valor de inventario total de hasta 35.262.900 dólares y un valor residual correspondiente de hasta 15.879.900 dólares. UN وافقت الجمعية العامة بقرارها 58/260 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 على إهداء الأصول التابعة للبعثة التي يصل قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد إلى 900 262 35 دولار، فضلا عن قيمة متبقية مقابلة قدرها 900 879 15 دولار إلى حكومة تيمور - ليشتي.
    La información sobre los bienes de la Misión debería ser proporcionada con el mismo grado de detalle que la proporcionada cuando al efectuarse la labor de presupuestación y aprobación. UN وينبغي بيان أصول البعثات بنفس درجة التفصيل التي تبين بها تلك اﻷصول عند إعداد الميزانية وعند إقرارها.
    Se suministrará información sobre la ejecución del plan de disposición de los bienes de la Misión y sobre el destino que se dé finalmente a los bienes donados, en el contexto del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMISET, que se presentará cuando termine de liquidarse la Misión. UN أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ خطة التصرف بأصول البعثة والتصرف الفعلي بالأصول الممنوحة، فسترد في التقرير النهائي للبعثة عن التصرف بالأصول عند الانتهاء من تصفية البعثة.
    El edificio y los bienes de la Misión diplomática rusa sufrieron daños considerables, se profanó la bandera rusa y la seguridad del personal se vio amenazada. UN وألحقت أضرار جسيمة بمبنى وممتلكات البعثة الدبلوماسية الروسية وتعرض العلم الروسي للتدنيس وسلامة الموظفين للخطر.
    Disposición final de los bienes de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Dicho esto, consideramos a las autoridades militares haitianas responsables de la seguridad de los miembros y de los bienes de la Misión. UN بعد قولنا هذا، نحمﱢل السلطات العسكرية في هايتي المسؤولية عن سلامة أعضاء البعثة وممتلكاتها.
    En el presente informe se proporciona información detallada sobre la disposición final de los bienes de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL). UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي في ممتلكات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    El valor de inventario de los bienes de la Misión ascendían al 31 de diciembre de 2002 a 59.564.700 dólares. UN وبلغت القيمة الدفترية لأصول البعثة 700 564 59 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more