Comentario 78 Artículo 30. Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión 80 | UN | المادة 30- حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 94 |
Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión | UN | حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد |
El Estado expulsor adoptará las medidas necesarias para proteger los bienes del extranjero objeto de expulsión y le permitirá, de conformidad con la ley, disponer de ellos libremente, incluso desde fuera del país. | UN | تتخذ الدولة الطاردة التدابير المناسبة لحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد، وتسمح له، وفقاً للقانون، بالتصرف فيها بحرية، حتى لو كان ذلك من الخارج. |
28. Artículo 30 - Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión | UN | 28 - المادة 30 - حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد |
Proyecto de artículo 25: Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión | UN | مشروع المادة 25: حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد |
Proyecto de artículo G1. Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión | UN | مشروع المادة زاي 1 - حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد |
Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión | UN | حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد |
Artículo 30. Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión | UN | المادة 30 - حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد |
1) El proyecto de artículo 30, que se refiere a la protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión, enuncia dos obligaciones que incumben al Estado expulsor. | UN | 1) ينص مشروع المادة 30، المتعلق بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد()، على التزامين يقعان على عاتق الدولة الطاردة. |
32. El proyecto de artículo 30 dispone que el Estado expulsor debe adoptar las medidas necesarias para proteger los bienes del extranjero objeto de expulsión y permitirle, de conformidad con la ley, disponer de ellos libremente, incluso desde fuera del país. | UN | 32 - وذكر أن مشروع المادة 30 ينص على أن تتخذ الدولة الطاردة التدابير المناسبة لحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد، وتسمح له، وفقاً للقانون، بالتصرف فيها بحرية، حتى لو كان ذلك من الخارج. |
El proyecto de artículo 20 (protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión) establece dos obligaciones para el Estado expulsor. | UN | ٣١ - وينص مشروع المادة 20 (حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد) على التزامين يقعان على الدولة الطاردة. |
El artículo 30 (Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión) exige al Estado expulsor que adopte las " medidas necesarias " para proteger los bienes del extranjero objeto de expulsión. | UN | تقتضي المادة 30 (حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد) أن تتخذ الدولة الطاردة " التدابير المناسبة " لحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد. |
En relación con el artículo 11 (Prohibición de la expulsión con el fin de confiscar bienes) y el artículo 20 (Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión), el orador dice que deberían facilitarse más detalles con respecto a la protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión. | UN | ٨٠ - وفي معرض الإشارة إلى المادة 11 (حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال) والمادة 20 (حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد)، قال إنه ينبغي تقديم المزيد من التفصيل فيما يتعلق بحماية ممتلكات الأجانب الخاضعين للطرد. |
2. El Estado que expulsa protegerá los bienes del extranjero objeto de expulsión, le permitirá [en la medida de lo posible] disponer libremente de ellos, incluso desde el exterior, y los restituirá a solicitud del interesado o de sus herederos o derechohabientes. | UN | 2 - تحمي الدولة الطاردة أموال الأجنبي موضوع الطرد، وتسمح له، [في حدود الإمكان]، بالتصرف فيها بحرية، ولو من الخارج، وتعيدها إليه بناء على طلبه أو طلب ورثته أو ذوي الحقوق من الخلف. |
El proyecto de artículo G1 (Protección de los bienes del extranjero objeto de la expulsión) ofrece un marco jurídico para proteger el derecho de propiedad de un extranjero objeto de expulsión con respecto a sus bienes. | UN | ورأت أن مشروع المادة زاي 1 (حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد) يعتبر ملائما كإطار قانوني لحماية حقوق الملكية للأجانب محل الطرد بالنسبة لأموالهم. |