Además, la Asociación utilizó la declaración realizada por esta plataforma acerca de los bosques y el cambio climático como base para elaborar el marco estratégico de la respuesta coordinada del sector forestal a las nuevas cuestiones en este ámbito. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشراكة بالبيان الذي أصدره الحوار المتعلق بالغابات بشأن الغابات وتغير المناخ عندما وضعت إطارها الاستراتيجي لتنسيق رد قطاع الغابات على المسائل الناشئة في هذا المجال. |
Por ejemplo, la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEN-SAD) examinó la relación entre la migración social y las presiones de la desertificación, la degradación de los bosques y el cambio climático. | UN | وعلى سبيل المثال، تناول تجمع دول الساحل والصحراء الصلة بين الهجرة الاجتماعية والضغوط الناجمة عن التصحر وتدهور الغابات وتغير المناخ. |
La cuestión de los bosques y el cambio climático es complicada y exige una colaboración más estrecha entre los agentes principales. | UN | 36 - مسألة الغابات وتغير المناخ مسألة معقدة تحتاج إلى تعاون أوثق بين العناصر المؤثرة الرئيسية. |
Mensajes principales del Marco estratégico para los bosques y el cambio climático de la Asociación de colaboración en materia de bosques | UN | الرسائل الرئيسية للإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ الذي اقترحته الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
i) Continúe prestando su vital apoyo a la labor del Foro, mediante iniciativas conjuntas y actividades de colaboración como el Grupo Asesor sobre financiamiento de la Asociación de colaboración en materia de bosques y el marco estratégico para los bosques y el cambio climático; | UN | ' 1` مواصلة دعمها الحيوي لعمل المنتدى من خلال المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية مثل الفريق الاستشاري المعني بالتمويل والإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ التابعين للشراكة التعاونية؛ |
Los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y el cambio climático | UN | المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتغير المناخ |
La cuestión de los bosques y el cambio climático afecta a una gran variedad de interesados a los que es necesario tener en cuenta. | UN | 41 - وتؤثر مسألة الغابات وتغير المناخ في مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الذين يجب أخذهم بعين الاعتبار. |
En 2008, la IUCN organizó un seminario internacional sobre la restauración del paisaje forestal y su relación con el cambio climático en la región de Miyun (China) para intercambiar información sobre la restauración del paisaje forestal, la ordenación de las cuencas hidrográficas y la relación entre los bosques y el cambio climático. E. Comunicación y divulgación | UN | وفي عام 2008، عقد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في مقاطعة مييون بالصين، حلقة عمل بشأن استعادة المنظر الطبيعي للغابات وعلاقته بتغير المناخ، لتبادل المعلومات بشأن استعادة المنظر الطبيعي للغابات وإدارة مستجمعات المياه والعلاقة بين الغابات وتغير المناخ. |
A fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de los procesos y la contribución de los diferentes sectores al bienestar de la sociedad y del medio ambiente, es necesario que aumenten a su vez la colaboración, la coordinación y la coherencia, en particular en lo que respecta a los marcos y procesos relacionados con los bosques y el cambio climático y la diversidad biológica, entre los sectores pertinentes. | UN | ومن أجل زيادة فعالية وكفاءة العمليات، ومساهمة القطاعات لصالح المجتمع والبيئة، هناك حاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق والاتساق، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الغابات وتغير المناخ وأطر وعمليات التنوع البيولوجي، بين القطاعات ذات الصلة. |
Informe del Secretario General sobre los bosques y el cambio climático (E/CN.18/2009/4) | UN | تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2009/4) |
los bosques y el cambio climático | UN | ألف - الغابات وتغير المناخ |
En el informe se estudian los vínculos entre los bosques y el cambio climático, el agua y la salud y se exponen las siguientes metas fundamentales: la armonización entre las políticas y las investigaciones forestales, la descentralización de la gobernanza forestal y la participación de las comunidades indígenas. | UN | ويستعرض التقرير الروابط القائمة بين الغابات وتغير المناخ والمياه والصحة. وتعتبر التحديات التالية تحديات رئيسية في هذا الشأن وهي: الصلة بين السياسات والبحث في مجال الغابات، وتحقيق اللامركزية في إدارة الغابات، وإشراك مجتمعات الشعوب الأصلية. |
los bosques y el cambio climático | UN | الغابات وتغير المناخ |
los bosques y el cambio climático | UN | هاء - الغابات وتغير المناخ |
El documento titulado " Marco estratégico para los bosques y el cambio climático " pone de relieve la importancia de la ordenación sostenible de los bosques para la mitigación del cambio climático y la adaptación a éste, así como la necesidad de integrar mejor el sector en las estrategias más amplias de desarrollo. | UN | وتُبرز الوثيقة المعنونة " إطار استراتيجي من أجل الغابات وتغير المناخ " أهمية الإدارة المستدامة للغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وكذلك الحاجة إلى إدماج القطاع بشكل أفضل في الاستراتيجيات الإنمائية الأوسع نطاقا. |
Muchas de las prioridades regionales relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques y el cambio climático tenían por objeto prestar un apoyo estratégico a los países en el contexto del desarrollo de un régimen climático posterior a 2012. | UN | 31 - واستهدف العديد من الأولويات الإقليمية للإدارة المستدامة للغابات وتغير المناخ تقديم الدعم الاستراتيجي للبلدان في سياق وضع نظام مناخي لما بعد عام 2012. |
El Marco estratégico para los bosques y el cambio climático, propuesto por la Asociación, ofrece un sólido argumento en apoyo de la función estratégica que la ordenación sostenible de los bosques puede desempeñar en el logro de la mitigación del cambio climático a largo plazo y una estructura resistente y flexible para la adaptación efectiva al cambio climático. | UN | ويوفر الإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ الذي اقتُرح في إطار الشراكة التعاونية المعنية بالغابات حجة قوية لدعم الدور الاستراتيجي الذي يمكن للإدارة المستدامة للغابات أن تضطلع به للتخفيف من آثار تغير المناخ على المدى الطويل كما يشكّل إطاراً راسخاً ومرناً للتكيف الفعال مع تغير المناخ. |
Los actos sirvieron de foro internacional para múltiples interesados en las políticas sobre los bosques y el cambio climático a nivel mundial, nacional y local. | UN | وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي. |
Hubo tres sesiones subplenarias sobre mitigación, adaptación y degradación y ocho eventos didácticos paralelos en el que se discutieron otras cuestiones relativas a los bosques y el cambio climático. | UN | وناقشت ثلاث جلسات متفرعة عن الجلسة العامة التخفيف، والتكيف، والتدهور؛ وناقشت ثمانية أحداث تعلم موازية مسائل أخرى تتعلق بالغابات وتغير المناخ. |
D. Los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y el cambio climático | UN | دال - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتغير المناخ |