"los brazos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذراعيك
        
    • ذراعيه
        
    • ذراعي
        
    • ذراعيها
        
    • أحضان
        
    • الذراعين
        
    • الأذرع
        
    • ذراعك
        
    • ذراعيّ
        
    • ذراعه
        
    • الذراع
        
    • وذراعيه
        
    • أذرع
        
    • أذرعهم
        
    • الذراعان
        
    Intentar aún cuando los brazos estén demasiado cansados alcanzar esa estrella inalcanzable. Open Subtitles لتحاول بينما ذراعيك متعبتان جداً للوصول إلى النجم المستحيل المنال
    Tienes que poner la cabeza hacia atrás. Y los brazos en cruz. Levante el culo. Open Subtitles لابد من أن تجعلي رأسك للخلف وأن تفتحي ذراعيك ، وأن ترفعي مؤخرتكِ.
    Un médico que lo examinó ulteriormente halló múltiples daños en los brazos, espalda y piernas de Roberto Ramón Franco. UN وقد فحص أحد اﻷطباء روبيرتو رامون فرانكو بعد ذلك فوجد إصابات عديدة في ذراعيه وظهره وساقيه.
    ¿por qué la mantenía al extremo de los brazos, al extremo del zoom, hasta su último veinticuatroavo de segundo? Open Subtitles لماذا أمسكتها على طول ذراعي على مدى التقريب حتى آخر أربعة و عشرين جزء من الثانية
    No si la víctima levantó los brazos hacia su cara al momento del impacto. Open Subtitles ليس إذا كانت الضحية رفعت ذراعيها إلى جانب وجهها في وقت الضرب
    Y tú nunca sabrás si ha encontrado el olvido en los brazos de otra mujer. Open Subtitles و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    Entonces, ¿es este el momento en el que se supone que... al estilo Hollywood caemos en los brazos del otro? Open Subtitles لذا , هل هذه هي اللحظة التي يفترض بمدرسة هوليود القديمة ادخال الذراعين في بعضهم .. ؟
    Eso es porque los brazos robóticos están en una bodega en el Japón. Open Subtitles هذا لأن الأذرع الآلية مازالت قابعة في مستودع ما في اليابان
    Los hombros deben estar relajados con los brazos cerca del torso. TED يجب أن ترخي كتفيك مع إبقاء ذراعيك قريبة من جذعك
    Quiero decir, ¿Por qué ibas a estar aquí si no te pasara algo en las piernas, los brazos, o... Open Subtitles أقصد، ما سبب وجودك هنا إن لم يكن هناك ما يؤلمك كقدميك أو ذراعيك أو..
    Cuanto más subes los brazos, más alto debes gritar. Open Subtitles أرفع ذراعيك للأعلى، إعمل على صراخك بأعلى صوت
    Fue trasladado a un parque de juegos donde le habrían encadenado a un tubo, los brazos y piernas esposados. UN ثم نقل إلى حديقة ترفيه حيث يُذكر أنه تم ربطه بأنبوب بالسلاسل مع تقييد ذراعيه وساقيه.
    Bien, la víctima estaba echada de espaldas, con los brazos a un costado. Open Subtitles حسناً، لذا الضحية كان ممدداً على ظهره و ذراعيه إلى جانبه
    La policía presuntamente lo golpeó y le produjo quemaduras en los brazos y otras partes de su cuerpo con cigarrillos. UN وادعي أن الشرطة ضربته وأحرقت ذراعيه وأجزاء أخرى من جسمه بالسجائر.
    Me hizo rascarme los brazos hasta que sangraron, y me echaba alcohol si no le daba la respuesta que quería. Open Subtitles أجبرتني على خدش ذراعي حتى تنزف ثم اصب عليها المنظف اذا لم اجيبها بالأجوبة التي ترغب بسماعها
    Recibí varias lesiones en la cabeza y se me hincharon los brazos y las piernas. UN وتعرضت لجروح عدة في رأسي وتورم في ذراعي وساقي.
    Se cuelga a la víctima de las piernas, las manos, los brazos o los pulgares UN تعليق الضحية من رجليها أو يديها أو ذراعيها أو إبهاميها
    Todas esas peleas que ha tenido con su esposo pueden mandarla derecho a los brazos de otro hombre. Open Subtitles كل ذلك القتال الذي خاضته مع زوجها يمكن أن يرسلها مباشرة الى أحضان رجل آخر
    En unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. Open Subtitles سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع
    Estos niños también se quejan de agotamiento y dolores musculares en los brazos, hombros y piernas. UN كما يشكو هؤلاء الأطفال من الإرهاق وألم العضلات في الأذرع والأكتاف والسيقان.
    Te atarán los brazos a la espalda. Empezarás a patalear y a pedir ayuda. Open Subtitles سيقومون بربط ذراعك ظهرك سوف تبدأ بالبكاء و الركل والصراخ طلباً للمساعدة
    Cuando estés en los brazos de tu madre olvídate del mundo y teje hermosos sueños. Open Subtitles عندما كنت بين ذراعيّ أمّك انس ما يدور في العالم واحلم الأحلام الجميلة
    Once manifestantes resultaron heridos leves, incluido Faisal Husseini, quien después de la reyerta sangraba por las heridas recibidas en los brazos. UN وأصيب ١١ متظاهرا بإصابات طفيفة، منهم فيصل الحسيني الذي كان ينزف ﻹصابته بجروح في ذراعه بعد هذه المشاحنة.
    Uh, los besos, los brazos cruzados, y lo peor de todo es recordar mentir cuando como con un amigo. Open Subtitles التقبيل ، لف الذراع .. والأسوء في ذلك عندما أتذكر الكذب على صديق ونحن نتناول الغداء
    Silmi tenía las piernas y los brazos fracturados debido a los golpes graves que había recibido durante el ataque perpetrado por israelíes quienes también lo golpearon con barras de metal. UN وكان سليم قد اصيب بكسور في ساقيه وذراعيه عندما هاجمه الاسرائيليون بقضبان معدنية وضربوه ضربا مبرحا أثناء هجومهم عليه.
    Se ha disparado contra bebés en los brazos de sus madres. UN لقد قُتل الأطفال بالرصاص وهم على أذرع أمهاتهم.
    Los asesinos cortaron carne de los brazos y piernas y la esparcieron por el suelo. UN وقطﱠع القتلة أجزاء من لحم أذرعهم وأرجلهم وبعثروها على أرضية الشقة.
    los brazos están cruzados, los cuerpos acostados en un parque tranquilo fuera de la ciudad. Open Subtitles الذراعان معقودتان الجثث وضعت بسلام في حديقة هادئة خارج المدينة ربما كان يعرفهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more