Información sobre los brotes de enfermedades infecciosas y sobre hechos análogos que parecen desviarse de la pauta normal | UN | معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي |
También incumbe al Ministerio de Sanidad investigar los brotes de enfermedades cuando se sospecha su origen alimentario. | UN | ووزارة الصحة مسؤولة أيضاً عن التحقيق في تفشي الأمراض التي يشتبه في أنها ناجمـة عـن الأغذية. |
También tiene a su cargo la investigación de los brotes de enfermedades y el suministro de los conocimientos técnicos con que se cuenta en el país para la prevención y la lucha contra las enfermedades transmisibles. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية عن تقصّي حالات تفشي الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية لمكافحة الأمراض السارية والوقاية منها. |
21 de julio La pronta detección de los brotes de enfermedades es vital para reducir al mínimo la magnitud y la extensión geográfica de las epidemias. | UN | إن الكشف المبكر لتفشي الأمراض هو أمر حيوي للتخفيف إلى أدنى حد من مدى الأوبئة ونطاقها الجغرافي. |
Los fondos del CERF se destinaron a 19 países a fin de responder a múltiples situaciones de emergencia, como el desplazamiento y los brotes de enfermedades en el Yemen. | UN | وصرف الصندوق أموالا لـ 19 بلدا لمواجهة حالات طوارئ متعددة، منها، على سبيل المثال، التشرد وتفشي الأمراض في اليمن. |
Estimular la notificación de los brotes de enfermedades y reducir sus repercusiones económicas y sociales mediante la alerta temprana; | UN | توفير حوافز للإخطار عن ظهور الأمراض وكذلك الحد من التبعات الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بهذا الإبلاغ المبكر |
La Dependencia está dotada de recursos para la detección, la vigilancia y el combate contra los brotes de enfermedades transmisibles. | UN | وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها. |
los brotes de enfermedades no respetan las fronteras internacionales y pueden propagarse con extremada rapidez por los métodos de viaje modernos. | UN | إن تفشي الأمراض لا يحترم الحدود الدولية وقد ينتشر بسرعة فائقة عبر أساليب السفر الحديثة. |
los brotes de enfermedades no respetan las fronteras internacionales y pueden propagarse con extremada rapidez por los métodos de viaje modernos. | UN | إن تفشي الأمراض لا يحترم الحدود الدولية وقد ينتشر بسرعة فائقة عبر أساليب السفر الحديثة. |
viii) La diferenciación entre los brotes de enfermedades naturales y no naturales; | UN | `8` التمييز بين تفشي الأمراض الطبيعية والأمراض غير الطبيعية؛ |
Durante la estación de las lluvias, se han acelerado también las actividades para controlar los brotes de enfermedades transmitidas por vectores, como el paludismo y la fiebre amarilla. | UN | وخلال فصل الأمطار، جرى أيضاً تعزيز أنشطة مراقبة تفشي الأمراض المنقولة من قبيل الملاريا والحمى الصفراء. |
El establecimiento de una red de supervisión epidemiológica facilitaría la gestión de la situación sanitaria y ofrecería una alerta rápida de los brotes de enfermedades. | UN | ومن شأن إنشاء شبكة لرصد الانتشار الوبائي أن ييسّر إدارة الأحوال الصحية، وأن ويوفر إنذارا مبكرا بحالات تفشي الأمراض. |
Crear capacidad para detectar, diagnosticar y hacer un seguimiento de los brotes de enfermedades altamente infecciosas. | UN | بناء القدرات للكشف عن حالات تفشي الأمراض شديدة العدوى. |
Estas actividades pueden permitir predecir el origen y la evolución de los brotes de enfermedades. | UN | وقد تتيح هذه الجهود التنبؤ بمصدر تفشي الأمراض وتطورها. |
La responsabilidad fundamental de la vigilancia de los brotes de enfermedades infecciosas y la lucha contra estos recae en los Estados partes. | UN | تقع على عاتق الدول الأطراف المسؤولية في المقام الأول عن مراقبة حالات تفشي الأمراض المعدية ومكافحتها. |
21 de julio La pronta detección de los brotes de enfermedades es vital para reducir al mínimo la magnitud y la extensión geográfica de las epidemias. | UN | إن الكشف المبكر لتفشي الأمراض هو أمر حيوي للتخفيف إلى أدنى حد من مدى الأوبئة ونطاقها الجغرافي. |
Teniendo en cuenta las circunstancias nacionales específicas, los Estados Partes pueden establecer sus propios sistemas operacionales y de vigilancia efectiva de las enfermedades a fin de reforzar su capacidad de respuesta a los brotes de enfermedades infecciosas. | UN | ومع مراعاة حالات وطنية محددة، يمكن للدول الأطراف أن تضع آلياتها الخاصة التنفيذية والفعالة لمراقبة الأمراض بغية تعزيز قدراتها على التصدي لتفشي الأمراض المعدية. |
Otros desafíos son las limitaciones al acceso humanitario, los brotes de enfermedades y el desplazamiento prolongado. | UN | وتشمل التحديات أيضا القيود المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية، وتفشي الأمراض والنزوح الذي طال أمده. |
Asimismo es responsable de la investigación de los brotes de enfermedades y de proporcionar conocimientos nacionales especializados sobre la lucha y la prevención de las enfermedades transmisibles. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التحقيق في ظهور الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية بشأن التحكم في الأمراض المعدية ومنعها. |
Información sobre los brotes de enfermedades infecciosas y sobre hechos análogos que parecen desviarse de la pauta normal | UN | الاستمارة باء`2` معلومات عن تفشيات الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي يبدو أنها تحيد عن النمط العادي |
La OMS investiga los brotes de enfermedades, reacciona ante esos brotes y trabaja para contenerlos, como parte de su mandato general. | UN | ومنظمة الصحة العالمية تقوم بالتحقيق وبالاستجابة وتعمل على احتواء تفشّي الأمراض كجزء من ولايتها إجمالاً. |
En el artículo 6 se pide a los Estados que notifiquen a la OMS no sólo los brotes de enfermedades específicas, sino todos los sucesos que puedan constituir " una emergencia de salud pública de importancia internacional " , y en el anexo 2 se establece la utilización de un " instrumento de decisión " para determinar si un suceso puede constituir una emergencia de esa naturaleza. | UN | وتقضي المادة 6 من الدول إخطار المنظمة لا بتفشي أمراض محددة فحسب، بل وكذلك بجميع الأحداث التي يمكن أن تشكل " طوارئ الصحة العامة المثيرة للقلق الدولي " ، ويوفر المرفق 2 " أداة قرار " ينبغي استخدامها لتحديد ما إذا كان حدث ما يمكن أن يشكل حالة طوارئ. |
c) Se han empezado a utilizar nuevas técnicas de epidemiología molecular para investigar los brotes de enfermedades; | UN | (ج) استخدام تقنيات جديدة في علم الأوبئة الجزيئي في مجال التقصي عن تفشي مرض ما؛ |
Análogamente, se estaban estableciendo sistemas de alerta temprana sobre los brotes de enfermedades, como los sistemas de alerta sobre el paludismo, que utilizaban indicadores simples de riesgos de transmisión de las enfermedades como el aumento en la pluviosidad. | UN | وفي موازاة ذلك، يجري إعداد نظم للإنذار المبكر بتفشي الأمراض مثل نظم الإنذار المبكر للملاريا(9) والذي يَستعمل مؤشرات بسيطة لمخاطر انتقال الأمراض من قبيل فرط هطول الأمطار. |
ProMED Mail difunde información sobre los brotes de enfermedades infecciosas y los incidentes con toxinas que afectan a la salud humana, incluidos los que aparecen en animales y plantas destinados a servir de alimentos o pienso. | UN | وتنشر معلومات عن حالات تفشي أمراض مُعدية وعن حوادث تلوث بالسميات تؤثر على صحة الإنسان، بما في ذلك الأمراض التي تصيب الحيوانات والنباتات المستخدَمة في الأغذية أو أعلافاً للحيوانات. |
- Se han prevenido satisfactoriamente los brotes de enfermedades transmitidas por el agua, el dengue hemorrágico y otras enfermedades transmitidas por vectores en las zonas afectadas por el ciclón; | UN | - أمكن بنجاح منع انتشار الأمراض المنقولة بالمياه وحمى الضنك النزيفية، وكذلك الأمراض الأخرى التي تحملها النواقل في المناطق المنكوبة بالإعصار؛ |