"los buques y de las instalaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفن والمرافق
        
    • السفن ومرافق
        
    El nuevo Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) tendrá una repercusión incluso mayor sobre la industria del transporte marítimo. UN وسيكون للمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفـئـيـة تأثيـر أكبـر على صناعة النقل البحري.
    El nuevo régimen comprende el Código Internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias, del cual la parte A tiene carácter obligatorio y la parte B, voluntario. UN ويشتمل النظام الجديد على المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، الجزء ألف، وهو إلزامي، والجزء باء، وهو طوعي.
    Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias, 2002 (Código PBIP) UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لعام 2002
    El Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP) UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    En el marco de la aplicación del nuevo Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias, se había impartido capacitación a 215 funcionarios de seguridad portuaria. UN وأتاح تنفيذ مدونة المنظمة البحرية الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ تدريب 215 من مسؤولي أمن الموانئ.
    Se adoptan medidas para cumplir el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (PBIP) UN اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Panamá implementa las medidas de seguridad recomendadas por la Organización Marítima Internacional y ejecuta las disposiciones del Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    El Código Internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias se aplica parcialmente en la subregión. UN وتُنفِّذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية جزئيا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    El Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias se aplica a todas las naves bahreiníes y en todos los puertos importantes y malecones privados. UN لقد تم تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المينائية على جميع السفن البحرينية والموانئ الرئيسية والأرصفة الخاصة.
    v) Otra esfera de la seguridad de las fronteras que Jamaica ha puesto en práctica es el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN ' 5` من جوانب أمن الحدود الأخرى التي نفذتها جامايكا المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    También se hizo referencia a la utilización de perfiles de buques como un aspecto importante del Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN ووُجّه الانتباه أيضا إلى استخدام توسيم السفن بوصفه جانبا مهما للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    El capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) UN الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Por último, en lo que respecta a la seguridad de la infraestructura del transporte, la aplicación del Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (ISPS), que se encuentra en una fase avanzada, se extenderá progresivamente a todos los puertos del país. UN وختاما، بالنسبة لأمن الهياكل الأساسية للنقل، بلغ تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية مرحلة متقدمة وسيجري تعميمها تدريجيا لتشمل جميع موانئ البلد.
    Por otra parte, la Capitanía de puertos está estudiando seriamente las recomendaciones relativas a la observación del Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP) y el Convenio Internacional para la seguridad de la vida humana en el mar. UN كما تنظر السلطات المرفئية بصورة فعالة في سبل الامتثال لتوصيات المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    En efecto, se han tomado las medidas necesarias para garantizar que las instalaciones portuarias y las naves marroquíes cumplan con lo dispuesto en el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP). UN وهكذا اتخذت التدابير الضرورية لضمان تقيد المنشآت المرفئية والسفن المغربية بأحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Suecia ha cumplido con los requisitos en materia de seguridad marítima que figuran en el Convenio Internacional para la seguridad de la vida humana en el Mar (SOLAS), de 1974, y el Código Internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS). UN نفذت السويد المتطلبات المتعلقة بالأمن البحري الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 وفي المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    1.16 En el contexto de las medidas establecidas en el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP) de la Organización Marítima Internacional (OMI): UN 1-16 في إطار التدابير التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية:
    La Asamblea General también exhortó a los Estados a que aplicaran efectivamente el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias, conocido como Código PBIP. UN 82 - وكذلك دعت الجمعية العامة الدول إلى التنفيذ الفعال للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    La Dirección Ejecutiva del Comité Contra el Terrorismo informó de que prestaba asistencia a los Estados en la aplicación de los instrumentos contra terrorismo y del Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN وأبلغت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بأنها ساعدت بعض الدول في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Se adoptan medidas para cumplir con el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias UN اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ
    En la Conferencia, celebrada en 2002, se aprobaron nuevas disposiciones en la SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS). UN وقد اعتمد المؤتمر الذي عُقِد في كانون الأول/ديسمبر 2002 الأحكام الجديدة التي أضيفت إلى الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more