La presente nota ofrece información sobre los candidatos propuestos por los Gobiernos. | UN | وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات. |
La presente nota ofrece información sobre los candidatos propuestos por los Gobiernos. | UN | وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات. |
Elección de cinco miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes entre los candidatos propuestos por los gobiernos: información biográfica sobre los candidatos | UN | انتخاب خمسة أعضاء للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين رشحتهم الحكومات: معلومات تتعلق بسيرة المرشحين |
Elección de cinco miembros entre los candidatos propuestos por los Gobiernos | UN | انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات |
Elección de ocho miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas entre los candidatos propuestos por los gobiernos | UN | انتخاب ثمانية أعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين الذين سمّتهم الحكومات |
Es por tanto un órgano creado mediante tratado, integrado por 13 miembros, tres de ellos elegidos entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من 13 عضوا، يُنتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و 10 من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
Un miembro que se elegirá de entre los candidatos propuestos por los gobiernos para cubrir el tiempo pendiente del mandato del extinto Sr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistán). | UN | عضو واحد ينتخب من بين المرشحين الذين اقترحتهم الحكومات ﻹكمال الجزء غير المنتهي من مدة عضوية السيد صاحب زاده رؤوف علي خان، الذي توفي. |
El Consejo tendrá ante sí los nombres de los candidatos propuestos por sus gobiernos, así como sus datos biográficos. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين المقدمة من حكوماتهم وسيرهم الذاتية. |
Los nombres de los candidatos propuestos por sus gobiernos y sus datos biográficos figuran en el documento cuya signatura figura más arriba. | UN | وترد في الوثيقة المشار إليها أعلاه أسماء المرشحين الذين سمتهم حكوماتهم وسيرهم الشخصية. |
Elección de dos miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud | UN | انتخاب عضوين في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية |
Elección de cinco miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes entre los candidatos propuestos por los gobiernos | UN | انتخاب خمسة أعضاء للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات |
Elección de un miembro de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes entre los candidatos propuestos por los Gobiernos | UN | انتخاب عضو في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين رشحتهم حكوماتهم |
Elección de un miembro de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud | UN | انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين رشحتهم منظمة الصحة العالمية |
Elección de cinco miembros entre los candidatos propuestos por los Gobiernos | UN | انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات |
Elección de ocho miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas entre los candidatos propuestos por los gobiernos | UN | انتخاب ثمانية أعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين الذين سمّتهم الحكومات |
15.13 La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano creado por tratado y tiene 13 miembros, 3 elegidos entre los candidatos propuestos por la OMS y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | ١٥-١٣ والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من ١٣ عضوا، ينتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و ١٠ من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
En los tres casos, el Presidente, Laurent Gbagbo, ha rechazado a los candidatos propuestos por los partidos políticos. | UN | وفي جميع هذه الحالات الثلاث رفض الرئيس غباغبو المرشحين الذين اقترحتهم الأحزاب السياسية. |
Los nombres de los candidatos propuestos por sus gobiernos y sus datos biográficos se indican en el documento cuya signatura figura más arriba. | UN | وستعرض على المجلس في الوثيقة المشار إليها كمرجع أعلاه، أسماء المرشحين المقدمة من حكوماتهم وسيرهم الذاتية. |
los candidatos propuestos por la OMS deberán asimismo reunir las condiciones indicadas en los párrafos 9 a 11 de este documento respecto de los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | وتنطبق على مرشحي منظمة الصحة العالمية نفس الشروط المنطبقة على مرشحي الحكومات، المذكورة في الفقرات ٩ الى ١١ أعلاه. |
7. Solicita al Presidente del Consejo de Derechos Humanos que designe lo antes posible, entre los candidatos propuestos por los grupos regionales, al Presidente-Relator del Foro Social de 2014, teniendo en cuenta el principio de rotación regional; | UN | 7- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمنتدى الاجتماعي لعام 2014، في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛ |
Elección de un miembro de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud | UN | انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين قدمتهم منظمة الصحة العالمية |
2. Los equipos especializados serán coordinados por la secretaría y estarán integrados por expertos escogidos entre los candidatos propuestos por las Partes y, cuando corresponda, por organizaciones intergubernamentales. | UN | ٢- تتولى اﻷمانة التنسيق بين أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف، وكذلك حسب الاقتضاء، الذين ترشحهم منظمات حكومية دولية. |
CURRÍCULOS DE los candidatos propuestos por GRUPOS NACIONALES | UN | السير الشخصية للمرشحين الذين سمتهم الشﱡعَب الوطنية |
Curricula vitae de los candidatos propuestos por los grupos nacionales | UN | بيان السيرة الشخصية لمرشحي المجموعات الوطنية |
El Defensor Público de los Derechos Humanos es elegido por el Parlamento por un mandato de siete años de entre los candidatos propuestos por al menos 15 diputados. | UN | وينتخب البرلمان أمين المظالم لولاية مدتها سبع سنوات من بين المرشحين الذين يسميهم 15 عضواً برلمانياً على الأقل. |
6. La Quinta Comisión procedió a elegir por votación secreta a dos personas de entre los candidatos propuestos por Estados del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | ٦ - وبعدئذ شرعت اللجنة في إجراء اقتراع سري لشخصين من المرشحين المقترحين من قبل دول مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |