"los capítulos pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفصول ذات الصلة
        
    • بالفصول ذات الصلة
        
    • الفصلان ذوا الصلة
        
    • للفصول ذات الصلة
        
    • الفصلان المتعلقان بالموضوع
        
    los capítulos pertinentes de los informes del Comité sobre esta cuestión se facilitarán también al grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وستتاح أيضا الفصول ذات الصلة من تقارير اللجنة عن هذه القضية لاطلاع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    Esas cuestiones se enumeran siguiendo el orden de los capítulos pertinentes del Estatuto. UN وهي مدرجة بترتيب الفصول ذات الصلة في النظام الأساسي.
    La secretaría proporcionó aportes sobre los capítulos pertinentes del manual para garantizar la coherencia y la exactitud fáctica del documento, en especial con respecto a los desechos. UN وقدمت الأمانة مدخلات في الفصول ذات الصلة والدليل بحيث تضمن الدقة المتماسكة والواقعية للوثيقة خاصة فيما يخص النفايات.
    La Asamblea General toma nota de los capítulos pertinentes del informe del Consejo Económico y SocialA/48/3, caps. UN تحيط الجمعية العامة علما بالفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي)١٢(.
    a) los capítulos pertinentes del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; UN (أ) الفصلان ذوا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()؛
    El orador confía en que la CNUDMI proseguirá su labor en ese ámbito y destaca que tal vez sea necesario constituir un grupo de trabajo encargado de realizar un estudio a fondo sobre los capítulos pertinentes de la guía. UN ووفده يتطلع إلى اضطلاع الأونسترال بجهود أخرى في ذلك الميدان ويشير إلى أن الأمر ربما سيتطلب إنشاء فريق عامل يقوم بإجراء دراسة متعمقة للفصول ذات الصلة من الدليل.
    Se tratará se esta cuestión en los capítulos pertinentes del presente informe. UN ولهذا، سيجري تناول هذا الأمر في الفصول ذات الصلة من التقرير الحالي.
    Se puede obtener más información sobre otras medidas normativas y prácticas en los capítulos pertinentes. UN ويمكن الإطلاع على التدابير الأخرى المتعلقة بالسياسات والممارسات في الفصول ذات الصلة.
    4. La Comisión también tendrá en cuenta calendarios para los objetivos concretos identificados en los capítulos pertinentes del Programa 21. UN ٤ - وستضع اللجنة أيضا في اعتبارها اﻷطر الزمنية المتعلقة بأهداف محددة مبينة في الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    131. La Comisión hizo hincapié en que la financiación de la transferencia de tecnología ecológicamente racional y la biotecnología debía considerarse en el contexto de los capítulos pertinentes del Programa 21. UN ١٣١ - وتؤكد اللجنة أنه ينبغي أن ينظر في تمويل نقل التكنولوجيات والتكنولوجيات البيولوجية السليمة بيئيا في سياق الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    a) los capítulos pertinentes del informe del Consejo Económico y Social para 2000; UN (أ) الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000(2)؛
    A ese respecto, confío sinceramente en que su Comisión pueda examinar los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo a tiempo para que la Quinta Comisión tenga en cuenta las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión. UN وفــــي هذا الصدد، آمل صادقا أن يتسنى للجنتكم أن تفرغ من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل بحيث تترك للجنة الخامسة وقتا كافيا لأخذ آراء الدول الأعضاء حول هذا الموضوع في الاعتبار.
    A ese respecto, confío sinceramente en que su Comisión pueda examinar los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo a tiempo para que la Quinta Comisión pueda tener en cuenta las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión. UN وفي هذا الصدد، آمل صادقا في أن تتمكن لجنتكم من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في الوقت المناسب بما يتيح للجنة الخامسة أخذ آراء الدول الأعضاء بهذا الشأن في الاعتبار.
    Los detalles de la aplicación de esas leyes y de otras medidas de jure y de facto que influyen en la labor de promoción de la igualdad se examinarán en los capítulos pertinentes. UN وتتناول الفصول ذات الصلة تفاصيل تنفيذ قوانين المساواة وسائر التدابير المعمول بها بحكم القانون أو بحكم الواقع وتؤثر على الأعمال المتصلة بتحقيق المساواة.
    Varias delegaciones recomendaron que las cuestiones relativas a los niños refugiados se recogiesen en todos los capítulos pertinentes del Programa de Actividades de Protección, además del capítulo más específico de las mujeres y los niños refugiados. UN وأوصى العديد من الوفود أن ببلورة قضايا اللاجئين الأطفال في جميع الفصول ذات الصلة ببرنامج الحماية، إضافة إلى الفصل الأكثر تحديداً الذي يتناول مسألتي اللاجئات واللاجئين الأطفال.
    La secretaría realizó aportes en relación con los capítulos pertinentes del manual, como garantía de la coherencia y exactitud fáctica del documento, en especial en relación con los desechos. UN وقدمت الأمانة مدخلات في الفصول ذات الصلة بالدليل وذلك لضمان الدقة المتماسكة والواقعية للوثيقة، خاصة فيما يتعلق بالنفايات.
    La Asamblea General toma nota de los capítulos pertinentes del informe del Consejo Económico y SocialA/49/3. UN تحيط الجمعية العامة علما بالفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي)١٠(.
    3. Decide también preparar esas observaciones teniendo en cuenta las deliberaciones generales que ya ha celebrado sobre la cuestión " Los niños en los conflictos armados " y poner a disposición del grupo de trabajo los capítulos pertinentes de sus informes sobre esa misma cuestión. UN ٣- تقرر أيضا إعداد هذه التعليقات في ضوء مناقشة الموضوع العام التي سبق أن أجرتها بشأن مسألة " اﻷطفال في النزاعات المسلحة " وموافاة الفريق العامل بالفصول ذات الصلة من تقاريرها بشأن هذه المسألة نفسها.
    El Presidente propone que la Comisión apruebe un proyecto de decisión en que se toma nota de los capítulos pertinentes del documento A/51/3, Partes I a III, así como de los documentos A/51/379 y A/51/534. UN واقتـــرح الرئيس مشـروع مقرر يحيط علما بالفصول ذات الصلة من الوثيقة A/51/3، اﻷجزاء اﻷول إلى الثالث، علاوة على الوثيقتين A/51/379 و A/51/534، اعتمدته اللجنة.
    Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los capítulos pertinentes del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN 3 - وكان معروضا على اللجنة لغرض نظرها في البند الفصلان ذوا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة().
    3. Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los capítulos pertinentes del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN 3 - وكان معروضا على اللجنة من أجل النظر في البند الفصلان ذوا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ().
    El Comité Especial recuerda que las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se llevan a cabo de conformidad con los capítulos pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. UN 31 - وتذكر اللجنة الخاصة بأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تنفذ وفقا للفصول ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    a) los capítulos pertinentes del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; UN (أ) الفصلان المتعلقان بالموضوع من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more